Exemples d'utilisation de "transmettre" en français
Nous devons transmettre notre culture à la prochaine génération.
We have to transmit our culture to the next generation.
Ils furent incapables de transmettre cette tradition à la génération suivante.
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
En effet, il est plus beau d’éclairer que de briller seulement ; de même est-il plus beau de transmettre aux autres ce qu’on a contemplé que de contempler seulement.
Just as it is better to illuminate than merely to shine, so to pass on what one has contemplated is better than merely to contemplate.
Les données peuvent être transmises de l'ordinateur principal à votre propre ordinateur, et vice versa.
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
La culture se transmet de génération en génération.
Culture is handed down from generation to generation.
Quand nous disons qu'une langue est culturellement transmise - c'est-à-dire qu'elle est apprise plutôt qu'héritée - nous voulons dire qu'elle fait partie de ce complexe entier de comportement appris et partagé que les anthropologues appellent "culture".
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Les parents peuvent transmettre bien des maladies à leur progéniture.
Parents can pass many diseases on to their offspring.
Peux-tu me transmettre l'art de reconnaître les champignons matsutake ?
Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms?
N'oubliez pas de transmettre mes salutations à votre charmante épouse.
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
Comme je le vois demain, je peux lui transmettre un message, si vous voulez.
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
Quand exactement une langue est-elle considérée comme en danger ? Lorsque ses locuteurs cessent de l'employer, l'emploient dans de moins en moins de domaines, emploient moins de ses manières de parler, ou cessent de la transmettre à la génération suivante.
When exactly is a language considered as endangered? When its speakers cease to use it, use it in fewer and fewer domains, use fewer of its speaking styles, or stop passing it on to the next generation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité