Exemples d'utilisation de "accouchement sans douleur" en français

<>
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. Se va sin decir que fumar es malo para la salud.
Je ne peux pas supporter cette douleur. No puedo aguantar este dolor.
Que feraient-ils sans nous ? ¿Qué harían sin nosotros?
La douleur dentaire est l'une des pires que j'aie ressenties. El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci. No podría haberlo hecho sin ti. Gracias.
Je n'arrive plus à supporter cette douleur. Ya no aguanto más este dolor.
Il t'aidera sans l'ombre d'un doute. Seguro que él te ayudará.
Je me suis levé aujourd'hui avec une douleur dans le cou. Me levanté hoy con dolor de cuello.
Nous avons travaillé sans relâche. Trabajamos a destajo.
La douleur lui était insupportable. El dolor era insoportable para él.
La décision du juge est sans appel. La decisión del juez es definitiva.
Sa vie est pleine de douleur. Su vida está llena de dolor.
Mon grand-père aime tellement lire qu'il ne se passe pas un jour sans qu'il n'ouvre un livre. A mi abuelo le gusta tanto leer que no pasa un solo día en el que no abre un libro.
Il viendra nous voir sans faute. Él vendrá a vernos sin falta.
Tu ne peux pas lire ce roman sans pleurer. No puedes leer esta novela sin llorar.
Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ? ¿No nos engañamos a nosotros mismos sin querer al introducir aquí únicamente frases creadas por ser traducibles y que, por esta razón, no son representativas ni del uso correspondiente ni de los problemas de traducción?
Pendant toute la journée, Tom reste assis dans sa chambre sans rien faire. Tom se pasa todo el día sentado en su habitación sin hacer nada.
Nous acceptons tout le monde sans distinction de nationalité. Aceptamos a cualquiera, sin importar la nacionalidad.
On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs. No se puede hacer una tortilla sin cascar los huevos.
Sans air, tous les organismes vivants mourraient. Sin el aire, todos los seres vivos morirían.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !