Exemples d'utilisation de "ait raison" en français

<>
Je la comprends, mais d'un autre côté je ne pense pas qu'elle ait raison. La entiendo, pero por otro lado no pienso que tenga razón.
Le fait qu'il y ait davantage de jeunes cons ne prouve pas qu'il n'y a pas de vieux cons, au contraire... El hecho de que haya más jóvenes idiotas no demuestra que no haya viejos idiotas, al contrario...
J'en sais la raison, mais je ne peux pas te la dire. Sé la razón, pero no te la puedo decir.
Il semble qu'il ait quelque chose à voir avec le sujet. Parece que él tiene algo que ver con el asunto.
Peut-être as-tu finalement raison. Puede que tengas razón después de todo.
J'aime tellement ta robe que je souhaiterais qu'il y ait un bouton "J'aime" que je pourrais presser. Me gusta tanto tu vestido que desearía que tuviera un botón "me gusta" que poder pulsar.
La raison pour laquelle il a refusé votre offre est évidente. La razón por la que ella rechazó vuestra oferta es obvia.
Ce n'est pas possible qu'il ait fait une telle ânerie. No es posible que él hiciera esa tontería.
C'est pour cette raison que je suis venu ici. Por esa razón he venido aquí.
J'ai peur qu'elle ait les oreillons. Me temo que tiene paperas.
Il expliqua la raison pour laquelle l'expérience a échoué. Él explicó la causa por la que falló el experimento.
On dit que "Hamlet" est la pièce la plus intéressante qui ait jamais été écrite. Se dice que "Hamlet" es la obra más interesante jamás escrita.
Soit tu as raison, soit c'est moi. O tengo yo razón o la tienes tú.
J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme vous. Me gustaría que hubiese más gente como usted.
J'ai raison. Tengo razón.
Je suis désolé qu'elle ait raté son examen. Lamento que haya suspendido el examen.
Sais-tu la raison pour laquelle elle est si en colère ? ¿Tú sabes por qué razón está ella tan enfadada?
Il est prévu que la conférence ait lieu à Tokyo. Está previsto que la conferencia se celebre en Tokio.
Pour quelque raison il n'a pas pu dire toute la vérité. Por alguna razón, él no pudo decir toda la verdad.
Il est impossible que Nancy ait lu ce livre. Es imposible que Nancy haya leído este libro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !