Exemples d'utilisation de "jamais plus" en français

<>
« Tom ! » « Mary ? » « Est-il possible que nous soyons jamais plus proches que dans cette phrase ? » «¡Tom!» «¿Mary?» «¿Es posible que nunca estemos más cerca que en esta frase?»
Nous ne devons jamais plus le faire. No debemos hacer esto nunca más.
Je ne suis jamais allé plus loin qu'Okayama. Nunca he ido más lejos de Okayama.
Tom dit qu'il ne s'y rendra plus jamais. Tom dice que no irá nunca más.
C'est ainsi que Pandark se perdit dans sa chambre et on ne le revit plus jamais. Certains disent qu'il est mort de faim, d'autres qu'il erre encore à la recherche de ses CDs. Y así es como Pandark se perdió en su habitación y no le volvieron a ver. Algunos dicen que murió de hambre, otros que todavía sigue errando a la búsqueda de sus CDs.
Je crois qu'il ne reviendra plus jamais. Creo que él no volverá jamás.
Il a travaillé plus dur que jamais. Él trabajó con más entusiasmo que nunca.
Elle semblait plus belle que jamais. Ella se veía más hermosa que nunca.
J’entends sonner ton nom, plus lointain que jamais. Tu nombre me suena mas lejano que nunca.
C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais dite. Es la cosa más estúpida que he dicho nunca.
C'est l'idée la plus absurde que j'ai jamais entendue. Es la idea más absurda que he oído nunca.
C'est le plus grand roman que j'ai jamais lu. Ésta es la novela más larga que he leído hasta ahora.
On dit que "Hamlet" est la pièce la plus intéressante qui ait jamais été écrite. Se dice que "Hamlet" es la obra más interesante jamás escrita.
C'est le plus grand temple que j'ai jamais vu. Es el templo más grande que he visto nunca.
En remettant à plus tard ce qu'on a à faire, on court le risque de ne jamais pouvoir le faire. Al dejar para más tarde lo que hay que hacer, se corre el riesgo de no poder hacerlo nunca.
Fais-le plus petit. Hazlo más pequeño.
Tom ne mange malbouffe jamais. Tom nunca come comida chatarra.
Tatoeba : on a plus de phrases que ta mère pourrait en dire dans toute sa vie. Tatoeba: tenemos más frases de las que podría decir tu madre en toda su vida.
Ne confonds jamais l'art et la vie. Nunca confundas el arte con la vida.
Ce dont il y a besoin c'est plus de temps. Lo que se necesita es más tiempo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !