Exemples d'utilisation de "par les temps qui courent" en français
Le soleil est toujours là; mais, souvent, il est caché par les nuages.
El sol sigue ahí, aunque con frecuencia las nubes lo tapan.
La France est séparée de l'Espagne par les Pyrénées.
Francia está separada de España por los Pirineos.
Je ne comprends pas pourquoi les gens sont effrayés par les nouvelles idées. Je suis effrayé par les anciennes.
No entiendo por qué la gente tiene miedo de nuevas ideas. A mí me dan miedo las viejas.
Certains sons très aigus sont inaudibles pour les adultes, mais peuvent être entendus par les enfants et les adolescents.
Ciertos sonidos muy agudos son inaudibles para los adultos, pero pueden ser escuchados por los niños y adolescentes.
Parmi les idées défendues par les philosophes des Lumières, nous pouvons citer la liberté individuelle, la séparation des pouvoirs et l'égalité devant la loi.
Entre las ideas defendidas por los filósofos de la Ilustración, podemos citar la libertad individual, la división de los poderes y la igualdad jurídica.
Le Temps: Ce que l'homme essaie toujours de tuer, mais qui finit par le tuer.
El Tiempo: aquello que el hombre siempre intenta matar, pero que termina matándole.
Les enfants qui passent plus de temps dehors ont un plus faible risque de myopie.
Los niños que pasan más tiempo fuera de casa tienen menos riesgo de ser miopes.
Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens.
Debemos evitar la guerra nuclear por todos los medios.
Combien de fois par semaine les ordures sont-elles ramassées ?
¿Cuántas veces a la semana se recoge la basura en esta ciudad?
Je finis toujours par rechercher les mêmes mots dans le dictionnaire.
Siempre termino buscando las mismas palabras en el diccionario.
Le monde est tellement dominé par le mensonge que les hommes ont tendance, a priori, à ne faire confiance à personne.
El mundo está tan dominaod por las mentiras que los hombres tienden a priori a no confiar en nadie.
Dans un récent article à propos des activités pour préserver la jeunesse de notre cerveau, ils mentionnent l'espéranto en même temps que le Sudoku, ce qui montre que l'espéranto commence à faire partie de la culture populaire.
En un artículo reciente acerca de actividades para mantener joven nuestro cerebro, se menciona el esperanto al mismo tiempo que el Sudoku, lo cual muestra que el esperanto empieza a formar parte de la cultura popular.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité