Exemples d'utilisation de "États" en français avec la traduction "страны"

<>
Une approche similaire vaut également pour les États. Аналогичный подход может быть применен к странам.
Les décisions importantes concernant les armes nucléaires incombent aux États. Страны приняли ключевое решение относительно ядерного оружия.
L'OTAN doit répondre "oui" ou "non" aux États baltes. НАТО должно сказать странам Балтии либо "Да", либо "Нет".
Les apports des États membres sont aussi revus à la baisse. Размеры индивидуальной помощи стран ЕС также урезаются:
Elle permettra peut-être d'harmoniser les politiques étrangères des États membres. Она, по-видимому, позволит гармонизировать внешние политики стран-участниц.
Quels états accepteront la Chine comme chef de file de l'Asie ? Какие страны воспримут Китай в качестве азиатского лидера?
Les Irlandais ont été un bon exemple pour les nouveaux États membres. Ирландия показала хороший пример новым странам-участницам.
Il en va de même pour les états et pour les peuples : Страны ведут себя так же, как и люди:
Chacun des états a publié les informations reltives au PIB pour les 3A. Отдельные страны обнародовали данные о ВВП в 3 квартале.
Il serait toujours nécessaire aux États de procéder individuellement à des réformes structurelles. Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ.
Pourtant, personne ne renflouera ces entités supranationales si les états se révèlent insolvables. Но никто не сможет вывести из кризиса эти "суперсуверенные" державы, если будет доказано, что страны являются неплатежеспособными.
Le terrorisme local affecte diversement différents États et divise au lieu d'unir. Терроризм локального действия влияет на разные страны по-разному, и скорее разъединяет, а не объединяет.
Dans chacun de ces États, tous les partis respectent les libertés démocratiques fondamentales. Во всех этих странах все стороны уважают основные демократические свободы.
Tourner le dos à ces états pourrait avoir de très sérieuses conséquences économiques. Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия.
Les différences entre les États membres étaient déjà importantes il y a dix ans. Различия между странами-членами зоны евро были значительными уже десятилетие назад.
C'est aussi important pour les rachats de dette des états membres en difficulté. Это могло бы быть важно при покупке долгов стран-членов, испытывающих экономические трудности.
Et pourquoi les prêteurs se sont-ils soudainement pris d'attirance pour ces États ? И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими?
Les leaders des États membres et des pays candidats sont confrontés à des décisions historiques. Руководители стран-участниц и стран-кандидатов стоят перед необходимостью принятия исторического решения.
Nous espérons renforcer la capacité de l'UE à résoudre les problèmes des États membres. Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов.
Ces cinq États pauvres représentent 45% de la population indienne et 56% de ses pauvres. В этих пяти бедных штатах проживает 45% всего населения Индии и 56% бедного населения страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !