Exemples d'utilisation de "âgée" en français avec la traduction "пожилой"
Une personne âgée en bonne santé pourrait apprécier de travailler à temps partiel si l'emploi est flexible.
Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
Je me suis rendu au chevet d'une femme âgée qui respirait très rapidement, fragile, manifestement elle était à la dernière phase, en fin de vie.
Я подошла к кровати пожилой женщины, которая быстро и прерывисто дышала, очевидно, будучи уже в последней стадии процесса физической смерти.
Une forte population âgée implique qu'un grand nombre de personnes vivent dans certains endroits, recherchent certains types de logements et consomment certains types de services.
Большое количество пожилых людей в стране означает наличие большого количества людей, желающих жить в определенных районах, приобретающих жилые помещения определенного типа и являющихся потребителями определенного вида услуг.
Comme la population âgée tend à dépenser davantage et à économiser moins, le ratio dépense/épargne et les caractéristiques de la consommation vont être modifiés dans ces pays.
Более того, так как пожилое население имеет тенденцию тратить больше, чем экономить, то в структуре национального дохода развитых странах произойдут изменения в соотношении сбережений и потребления, и одновременно изменится структура потребления.
Maxine Greene, qui est une formidable philosophe, qui est aussi âgée que Studs et qui était le chef - d'une sorte de grande organisation philosophique, je suis allée la voir et je lui ai demandé quelles étaient les deux choses qu'elle ne savait pas encore, qu'elle désirait apprendre.
Максин Грин, великолепный философ, она такая же пожилая, как Стадс, и она была руководителем философского - большой, огромной философской организации - я пришла к ней и спросила о двух вещах, которых она не знает и которые хотела бы узнать.
La Chine s'orientant vers le statut de société de plus en plus urbanisée et présentant une classe moyenne de plus en plus âgée, le défi pour ses nouveaux dirigeants consiste non seulement à répondre aux besoins de la population en termes d'emploi, de santé et de sécurité sociale, mais également d'améliorer l'efficacité de la gouvernance et de l'État en instaurant contrôles et garde-fous à l'endroit du pouvoir politique.
Поскольку Китай становится все более урбанистичным и более пожилым обществом граждан среднего класса, задачей для нового руководства является не только удовлетворение потребностей в занятости населения, здравоохранении и социальном обеспечении, но также и улучшение управления и эффективности государства путем создания системы сдерживающих факторов и противовесов для политической власти.
En fait, c'était pire pour les femmes plus âgées.
И на самом деле, она оказалась даже хуже для более пожилых женщин.
Je vois beaucoup de gens âgés qui sont malvoyants ou malentendants.
Я вижу много пожилых людей с расстройствами слуха или зрения.
C'est particulièrement vrai pour les diabétiques et les femmes plus âgées.
Особенно это касается диабетиков и пожилых женщин.
Comment les personnes âgées vont-elles s'adapter aux nouvelles technologies et rester dynamiques ?
Как более пожилому обществу справляться с новыми технологиями и оставаться динамичным?
Les taux de mortalité y sont similaires chez les jeunes et les personnes âgées.
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста.
D'ici 2030, la Chine comptera plus de personnes âgées dépendantes que d'enfants.
К 2030 году Китай будет иметь больше пожилых иждивенцев, чем детей.
Il fut essentiel dans l'élimination de la pauvreté chez les personnes âgées américaines.
Это было одним из основных моментов, позволивших почти полностью искоренить бедность среди пожилых американцев.
Pourtant, il y a au moins autant de personnes âgées en situation de pauvreté.
Но существует, по крайней мере, столь же масштабная проблема бедности пожилых людей.
C'est de s'occuper des enfants, des personnes âgées, et de préparer la nourriture.
Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды.
La majorité des pays développés comportent un nombre et une proportion croissants de personnes âgées.
В наиболее развитых странах количество и соотношение пожилых людей растет.
Les personnes âgées ont alors compris qu'il leur fallait convoquer une réunion de crise.
И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité