Exemples d'utilisation de "âme" en français

<>
Nous n'avons pas vu âme. Мы не видели ни души.
Que son âme repose en paix. Да упокоится душа его в мире.
Néanmoins il dit, "il rétablit mon âme." И всё же он говорит, "Он подкрепляет душу мою."
Ton âme a besoin d'être sauvée. Твоя душа нуждается в спасении.
Il n'y avait pas âme qui vive. Там не было ни одной живой души.
Derrière la destruction, j'ai trouvé une âme de lieux. За разрушениями я нашла души мест.
On pourrait même parler d'une âme, d'un fantôme attachant. Здесь мы говорим как бы о душе, или о призраке, вселившемся в вещь.
Dans le village, il n'y avait pas âme qui vive. В деревне было ни души.
C'est une âme qui a toute la simplicité de la confiance. Это душа, преисполненная простотой веры.
Le Roi David a disait qu'il connaissait les profondeurs de son âme. Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души.
Bo a accusé l'un des témoins à charge d'avoir "vendu son âme ". Бо дал отвод одному из своих обвинителей, сказав, что тот "продал свою душу".
À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive. Из-за густого тумана не было ни одной живой души.
Je ne prêterai ni mon âme ni mes os à vos tambours de guerre. Я не отдам ни плоть, ни душу твоему барабану войны.
Mais la République Démocratique du Congo a vraiment été le tournant dans mon âme. Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
Il dit, "Si mon âme doit être dans un acte, c'est dans cet acte. "Если бы в закон можно было вложить душу, то моя душа была бы здесь.
Ainsi, si une "âme" implique une essence immatérielle et immortelle, alors elle n'existe pas. Таким образом, если "душа" означает что-то нематериальное и бессмертное, в таком случае она не существует.
Généralement, quand nous avons des interactions avec d'autres, nous les percevons comme corps et âme. Обычно, когда мы взаимодействуем с другими, мы рассматриваем их и как тело, и как душу.
nous sommes naturellement dualistes et de ce fait, nous considérons corps et âme comme deux éléments séparés. мы прирожденные дуалисты, поэтому мы видим тела и души по отдельности.
Et peut-être que les histoires ne sont rien d'autre que des données scientifiques avec une âme. И, может быть, истории это просто информация, поданная с душой.
Pourtant le Roi David a cherché le pardon de Dieu, et a dit, "Tu peut réparer mon âme." И всё же Царь Давид искал Божьего прощения, и сказал, "Ты подкрепляешь душу мою."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !