Exemples d'utilisation de "écrite" en français avec la traduction "написать"

<>
Comment la Bible a-t-elle été écrite? Как Библия была написана?
Hier, j'ai reçu une lettre écrite en anglais. Вчера я получил письмо, написанное по-английски.
Il y a eu une biographie déplaisante écrite sur vous par quelqu'un. Кто-то написал о Вас пакостную биографию.
C'est juste l'exécution de la musique qui est écrite, pas d'interprétation." Это только исполнение уже написанной музыки, а не ее интерпретация".
Beaucoup d'entre vous savent qu'il était sourd, ou presque, quand il l'a écrite. Многие из вас знают, что он был глухой, или практически глухой, когда написал её.
Voici une chanson que j'ai écrite qui est basée sur un rythme traditionnel du Pays Basque. Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах.
C'est dans la totalité de toutes ces actions que l'histoire de cette génération sera écrite. И совокупностью тех действий будет написана история этого поколения".
La musique qui, je dirais, a été écrite pour des sonos de voiture, marche très bien dessus. Музыка, которая, я бы сказал, написана для звуковой системы автомобиля и идеально в нем работает.
Je dirais, regardez n'importe quelle série TV à succès, bien écrite et familiale, en Occident pour vos réponses. Я скажу, чтобы вы посмотрели любую хорошо написанную успешную комедию для семейного просмотра на Западе, и тогда вы получите ответ.
Et à ma grande horreur, non seulement je l'avais écrite, mais je l'avais envoyée à la cour. К моему ужасу, я не только написал это, но и отправил в суд.
Punir les coupables, plutôt que former la manière dont l'histoire serait écrite, a toujours été le clair objectif du procès. Главной целью судебных процессов всегда было наказание виновных, а не планирование того, как будет написана история.
L'une de mes citations favorites de la littérature a été écrite par Tillie Olsen, la grande écrivain du sud des États-Unis. Одна из моих самых любимых литературных цитат была написана Тилли Олсен, замечательной американской писательницей с юга.
C'est comme se dire que la vie est une histoire assez mal écrite donc on paye des scénaristes pour faire des films. Жизнь, как известно - не очень хорошо написанный рассказ, вот и приходится нанимать писателей и снимать фильмы.
C'est un expert mondial dans l'interprétation de "l'Ursonate", qui consiste en une demi-heure d'absurdités poétiques écrite par Kurt Schwitters dans les années 20. Он является экспертом мирового масштаба по исполнению "Урсонаты", получасовой абракадабры, написанной Куртом Швиттером в 1920е.
C'est de l'image de synthèse en 3D, qui sera de très haute qualité, écrite à Hollywood par les auteurs de "Ben 10" et "Spiderman" et "Star Wars: Эта будет трехмерная компьютерная анимация очень высокого качества, по сценарию, написанному в Голливуде авторами "Бена 10" "Человека-паука" и "Звездных войн:
Cette exposition est le point d'orgue d'une histoire dont le seul protagoniste est "il signore" Garavani, mais qui n'aurait pu être écrite sans ses fameuses clientes. Эта выставка является заключительной частью истории, единственный персонаж которой - "иль синьоре" Гаравани, однако она не могла быть написана без его именитых клиенток.
Mais j'ai aussi remarqué que parfois la musique que j'avais écrite, ou que j'écrivais à ce moment, ne sonnait pas aussi bien dans certaines de ces salles. Но также я заметил, что иногда та музыка, которую я написал, звучала не так уж и хорошо в некоторых из этих залов.
Ce qui se passe aujourd'hui dans le monde arabe est l'Histoire en marche, écrite dans le sang, la sueur et les larmes des victimes de décennies de répression brutale. То, что происходит сегодня в арабском мире, является историей в процессе создания, написанной кровью, потом и слезами жертв десятилетий жестоких репрессий.
Des cendres de la guerre naquit une nouvelle Europe, ainsi qu'un Japon nouveau, pourvu même d'une constitution pacifiste (écrite par des Américains idéalistes, mais acceptée avec reconnaissance par la plupart des Japonais). Из пепла войны родилась новая Европа, и, наравне с ней, новая Япония, которая, в свою очередь, обзавелась пацифистской конституцией (написанной идеалистически настроенными американцами, но благодарно принятой большинством японцев).
L'un d'entre eux est la note écrite par Hugo Llorens, l'ambassadeur américain au Honduras, le 24 juillet 2009, immédiatement après le coup d'état qui envoya le président Manuel Zelaya en exil. Одним из них, несомненно, является записка, написанная Уго Лоренсом, послом США в Гондурасе, 24 июля 2009 года сразу же после государственного переворота, в результате которого президента Мануэля Селайи отправили в ссылку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !