Exemples d'utilisation de "éducation" en français
La valeur d'une bonne éducation ne peut être mesurée en argent.
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами.
Nous devons secourir ces personnes en leur offrant un meilleur avenir, que seules peuvent apporter une éducation renforcée et de nouvelles perspectives d'avenir.
Мы должны спасти этих людей, дав им лучшее будущее, которое могут принести лишь большая образованность и новые возможности.
Sous l'importance que Darwin accorde à l'adaptation, on retrouve son éducation chrétienne.
Внимание, которое Дарвин уделяет адаптации к окружающей среде, обусловлено его христианским воспитанием.
Il y a beaucoup de gens ici qui ont de l'argent, et qui ont des enfants, et qui ont ce dilemme à propos de leur éducation.
Здесь присутствует немало богатых людей, у которых есть дети, и перед всеми стоит проблема их воспитания.
Nous leur avons donné Trakhtenberg et c'est alors que sa grande carrière a commencé, mais sa formation et son éducation de base, c'est chez nous qu'il les a reçues.
Мы им дали Трахтенберга, и пошла его великая карьера, а базовое образование и воспитание он у нас получил.
Augmenter le coût d'entretien d'un enfant crée une incitation suffisamment importante pour que les familles redistribuent les ressources vers l'amélioration de la qualité des enfants grâce à de plus gros investissements dans leur éducation.
Увеличение стоимости воспитания ребенка окажется действенным стимулом, которые вынудит семьи перераспределить ресурсы в сторону улучшения качества воспитания детей путем инвестиций в их образование.
Par le passé, j'ai réfléchi sur le malaise exprimé par les Européens quand il s'agit de faire de l'argent et réfléchi sur leur éducation qui serait à l'origine d'une perte de créativité et d'espièglerie.
Действительно, когда-то я рассуждал на тему неловкости, испытываемой европейцами, когда речь идет о деньгах, и предположил, что, возможно, воспитание лишило их некоторой игривости и творческого духа.
Beaucoup de ma génération - à cause de parents bien intentionnés et d'une éducation à l'estime de soi - avons été socialement conditionnés à croire que nous sommes des petits flocons de neige spéciaux qui allions aller sauver le monde.
Многие из моих сверстников вследствие благонамеренного родительского воспитания и привития самоуважения росли с верой в то, что мы были точно маленькие снежинки, которым было предназначено шагнуть в мир и спасти его.
Notre éducation publique, jadis un modèle pour le monde, se fait maintenant remarquer pour ses échecs.
Наше государственное образование, когда-то бывшее моделью для всего мира, стало известным больше всего своими неудачами.
En fait, cette éducation placébo est intéressante.
Итак, на самом деле вопрос плацебо-образования занимателен.
Les étudiants doivent prendre en charge leur éducation.
Студенты должны взять под собственный контроль вопросы своего образования.
politiques nationales et étrangères, éducation, médias et militantisme social.
внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности.
Talent, formation, éducation, liberté, réseaux, opportunités, richesse, idées, créativité.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Du coup, 20% des étudiants ont une bonne éducation.
И лучшие 20 процентов учеников получили хорошее образование.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité