Exemples d'utilisation de "élection" en français avec la traduction "выборы"
Aucune élection ne saurait mettre en danger leurs soldats.
Они опасаются, что в случае отсутствия выборов, их солдаты окажутся под угрозой.
Cette dernière élection marque une rupture profonde avec le passé.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Est-ce qu'une élection produit un gouvernement légitime et responsable?
Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства?
L'Égypte a amendé sa constitution pour permettre une élection présidentielle disputée.
Египет внес поправку в конституцию, разрешающую проведение президентских выборов с участием нескольких кандидатов.
Ce que produit une élection, c'est un gagnant et un perdant.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего.
La politique étasunienne est intéressante à regarder, particulièrement durant une élection présidentielle.
За американской политикой интересно следить, особенно во время президентских выборов.
MILAN - Une élection en plein hiver n'est pas du goût des Italiens.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
Nous avons eu une élection présidentielle en 2000 décidée par la cour suprême.
Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США.
La prochaine élection déterminera jusqu'où le pays se rendra sur cette route.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении.
Cette élection devrait-elle être décidée deux mois après que le vote est terminé ?
Должно ли решение по этим выборам быть принято через два месяца после того, как мы проголосовали?
elle pourrait décider d'une nouvelle élection que le CDU remporterait probablement haut la main.
она может провести новые выборы, в которых ХДС, вероятнее всего, получит прямое большинство.
L'histoire commence au Kenya en décembre 2007, où eut lieu une élection présidentielle contestée.
Все началось в Кении, в декабре 2007 г., когда там проходили президентские выборы.
Il faut d'abord reconnaître que les circonstances de cette élection n'étaient pas irréprochables :
Такая оценка требует признания того факта, что выборы были далеко небезупречными:
Plusieurs autres gouvernements européens connaissent aussi une certaine impopularité peu de temps après leur élection.
В похожей ситуации непопулярности обнаружили себя и другие европейские правительства вскоре после выборов.
Ensuite, vous avez au Zimbabwe, la première élection sous Robert Mugabe, il y a un an.
Затем вспомните первые выборы при Роберте Мугабе год назад в Зимбабве.
Pourtant, personne n'en a conclu que cette élection allait changer le cours de l'Europe.
Однако никто не думал при этом, что выборы изменили курс, по которому идет Европа.
Plus précisément, il savait que cela ne présentait aucune menace pour son élection, bien au contraire.
Более того, он знал, что это не угрожает его успехам на выборах, как раз наоборот.
Mais il y a un aspect de cette élection, très dangereux, qui pourrait bien tout changer.
Однако в этих выборах есть один аспект, настолько опасный, что он может перевесить все остальное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité