Exemples d'utilisation de "établi" en français
Traductions:
tous386
устанавливать106
устанавливаться38
основывать33
установленный24
основываться19
составлять13
располагаться4
поселять2
сооружать1
воцаряться1
селиться1
autres traductions144
Et finalement Snow a établi une carte de l'épidémie.
И постепенно Сноу сделал карту распространения болезни.
Nous avons établi le contact par téléphone satellite pour nous rencontrer.
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече.
C'est un système très solide, très bien pensé, très bien établi.
Так что это очень прочная, продуманная, хорошо обоснованная система,
Un fond de stabilisation a été établi, mais uniquement de façon temporaire.
Был учрежден стабилизационный фонд, но на временной основе.
C'est un fait très bien établi que ces animaux peuvent bluffer.
Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют.
Mais ils n'ont pas établi de vision cohérente pour une Libye post-Kadhafi.
Как результат, они не озвучили четкого видения Ливии после смещения Каддафи.
Nous avons établi la courbe de notre amour pour notre enfant dans le temps.
мы представили нашу любовь к ребенку и её изменения во времени в виде графика.
Différents protagonistes de ces nouvelles idées ont ouvertement établi l'analogie avec les médicaments.
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
L'UE a établi un canal de communication avec la Turquie sur les questions politiques.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
Ils ont établi une liste de personnes à qui ils parleraient et raconteraient leur histoire.
и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
Malheureusement, le diagnostic conventionnel établi après coup pour Lehman n'est qu'un voeu pieux.
К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении "Lehman" остается беспочвенными мечтаниями.
Rien n'a été clairement établi non plus pour ralentir l'augmentation des coûts médicaux.
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание.
Nous pensons que les bactéries ont établi les règles de comment l'organisation multicellulaire fonctionne.
Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система.
Le libéralisme économique a d'abord été établi, le libéralisme politique est arrivé plus tard.
Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический.
Le prix Nobel Robert Mundell a établi les conditions selon lesquels une monnaie unique pourrait fonctionner.
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
Le niveau de la sécurité, comme établi par le Département de la Sécurité intérieure, est orange.
Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, - оранжевый.
L'effet de la vitamine D sur le cancer n'est pas clairement établi non plus.
В оценке влияния на развитие рака витамина D также нет полной ясности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité