Exemples d'utilisation de "Armée" en français avec la traduction "армия"
Traductions:
tous825
вооружаться325
вооружать319
армия132
ополчаться3
снабжать3
запасаться1
autres traductions42
le peuple apporte un soutien croissant à son armée.
жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии.
Qui irait provoquer une armée qui en serait capable ?
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое?
Aucune armée étrangère n'a pu tenir longtemps en Afghanistan.
Афганистан всегда был местом, где ни одна иностранная армия не могла оставаться надолго.
"La nouvelle Ère Edo a besoin d'une armée japonaise forte," concède Inose.
"Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии", - допускает Инозе.
Leur Bibles ont un petit insigne dessus qui dit "armée des Etats-Unis".
На их библиях есть небольшие надписи гласящие "Армия США".
Beaucoup de soldats de sa propre armée le méprisent pour la même raison.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине.
non seulement il est riche, mais il contrôle également une armée de skinheads obéissants.
мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
Elle a en fait une toute petite armée quand vous prenez les données en considération.
У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными.
Ils appartenaient à la Quatrième armée, dirigée par Zhang Guotao, le rival juré de Mao.
Они принадлежали к Четвертой армии, возглавляемой генералом Чжан Готао - главным соперником Мао.
Le courage et l'audace du gouvernement américain et de son armée étaient enfin "c7 payants ".
Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, "приносить плоды".
La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée.
Победа и поражение не решаются только размером армии.
La restauration de Meiji a créé un appareil militaire puissant avec le slogan "Pays riche, armée forte ".
Реставрация Мэйдзи привела к укреплению военной власти под лозунгом "обогащайте страну и укрепляйте армию".
Parmi les nombreuses décisions qui ont bien fonctionné, ces deux pays ont abandonné l'idée d'une armée.
Среди многих прочих решений, принесших им пользу, обе страны отказались от содержания регулярной армии.
Des partenariats public-privé et une armée d'agents de vaccination travaillent sans relâche pour protéger chaque enfant.
Международное государственно-частное партнерство и целая армия вакцинаторов работают на передовых линиях для защиты каждого ребенка.
Si Kadhafi fini par se retirer, ce ne sera pas parce que son armée est dépendante des Etats-Unis.
Если Каддафи наконец уйдет, это произойдет не из-за того, что его армия зависима от США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité