Exemples d'utilisation de "Aucun" en français avec la traduction "ни один"

<>
Aucun n'a vécu sans eau". Ни один - без воды"
Il n'y a aucun fil. Ни одного провода.
Je n'aime aucun des deux. Мне ни один из них двоих не нравится.
Quasiment aucun pays n'y échappe. Практически ни одной стране не удалось этого избежать.
Je n'aime aucun de ces chapeaux. Мне не нравится ни одна из этих шляп.
Aucun gouvernement ne peut donc les "dégonfler ". Таким образом, ни одно правительство не может избавиться от них путем инфляции.
Je n'aime aucun de ces disques. Мне ни один из этих дисков не нравится.
Pourtant aucun économiste ne peut dire quand. Но ни один экономист не сможет сказать, когда наступит это "когда".
Aucun d'eux n'a été nécessaire. Фактически, ни один из них не потребовался.
Et aucun homme n'est jamais critiqué. Но ни одного парня ни разу не подвергали критике.
"Aucun mortel ne peut garder un secret. "Ни один смертный не способен хранить секреты.
Je n'ai lu aucun de ses livres. Я ни одну из его книг не прочёл.
Mais aucun de ces facteurs n'est récent. Однако ни один из этих факторов не является новым.
D'après lui, aucun pays ne réagira autrement. Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому.
Aucun animal ne peut exister sans les plantes. Ни одно животное не может существовать без растений.
A l'évidence, aucun Russe n'était convié. Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя.
Aucun gouvernement roumain ne peut négliger ces normes. Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Nous n'avons étudié aucun de ces animaux. Мы не изучали ни одно из этих животных.
Je n'ai lu aucun de ses romans. Я не читал ни одного его романа.
aucun ne siégeait à son conseil d'administration. но в правлении не было ни одного такого директора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !