Exemples d'utilisation de "Avant que" en français
Traductions:
tous351
прежде чем85
до того, как67
пока30
до того как27
прежде, чем22
перед тем, как14
перед тем как10
autres traductions96
Maintenant Brunel travaillait 100 ans avant que la profession de designer apparaisse.
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера.
Avant que je me retourne, tout le monde sur la voie hurlait et courrait.
Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали,
Et nous sommes restés probablement 10 minutes avant que les directeurs n'appellent la police.
Мы находились там уже примерно 10 минут, когда руководство решило позвонить 911.
Les résidents étaient souvent avisés moins d'un mois avant que leurs immeubles ne soient rasés.
Часто жители получали уведомления о сносе их домов менее чем за месяц до сноса.
Mais vraiment, honnêtement - vous pensez souvent à lâcher bien avant que votre corps ne le fasse.
Но на самом деле, довольно часто наш дух сдаётся гораздо раньше, чем это делает наше тело.
Ce n'était qu'une question de temps avant que n'explose ce baril de poudre.
Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.
Ça modifie juste le délai avant que cela soit rentable, comparé à l'électricité du réseau.
Просто это влияет на период окупаемости, если вы сравниваете его с проектом по проводному электричеству.
Cela aurait sans doute été impossible avant que nous ne nous lancions dans des réformes de gouvernance.
Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления.
Souvent les patients doivent attendre plus de dix ans avant que le diagnostic exact ne soit posé.
А те пациенты, которым все-таки ставится диагноз биполярное расстройство, зачастую ждут правильного диагноза более 10 лет с момента первоначального обращения за медицинской помощью.
C'est Julian Bigelow qui l'utilisa jusqu'à minuit avant que la machine ne soit éteinte.
И как раз Джулиан Бигелоу работал на ней до полуночи, когда машину официальной отключили.
Avant que la crise financière n'éclate, M. Barroso semblait presque certain d'obtenir un second mandat quinquennal.
До начала глобального финансового кризиса можно было почти не сомневаться в том, что Барросо будет назначен на очередной пятилетний срок.
Jamais auparavant une telle opposition ne s'était manifestée envers une guerre avant que cette guerre n'éclate.
Никогда ранее не существовало более сильной оппозиции войне до ее развязывания.
Avant que je ne quitte mon poste, nous avions engrangé 27 milliards de dollars pour alimenter nos réserves.
Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв.
Prêtez attention à l'existence du son avant que la frappe, ou le souffle initial ne se produisent.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Et c'est là qu'ont lieu les expériences, avant que le ballon et son chargement soient redescendus.
Именно там они проводят эксперименты, а затем шар и его груз опускаются вниз.
Beaucoup de gens pensent qu'il fallait des millions d'années avant que la vie ait pu apparaître.
Так много людей думает, что жизни потребовались миллионы лет, чтобы заработать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité