Exemples d'utilisation de "Boîte" en français

<>
Un dimanche après-midi, un homme entre dans ma cabine de caissier avec cette boîte à bijoux magnifique. И вот в одно воскресенье, заходит ко мне в кассирскую кабинку человек с красивой шкатулкой для драгоценностей.
Le Fonds monétaire international lui-même, longtemps incarnation du Consensus de Washington, a reconnu que "les contrôles de capitaux constitu[ai]ent dans certaines circonstances une pièce légitime de la boîte à outils de gestion des flux de capitaux." Даже Международный валютный фонд, давнее воплощение Вашингтонского консенсуса, признал, что "контроль за движением капитала является законной частью инструментария управления потоками капитала в определенных обстоятельствах".
Enregistrement d'une boîte vocale: Автоответчик:
Tout empaqueté dans notre boîte crânienne. И все это упаковано у вас в голове.
Parfois je le rencontre en boîte. Я иногда встречаю его в клубе.
La boîte qui a changé le monde Контейнер, который изменил мир
Il y a une petite boîte timide là-haut. Есть маленький неуверенный прямоугольник, расположенный сверху.
En termes militaires, le Hamas a été remis en boîte. В военном смысле Хамас был повержен.
L'appareil photo est prêt - c'est dans la boîte. Камера готова - вот и все.
Nous appelons cela la boîte à outils de l'araignée. Мы называем это набор инструментов паука.
Du coup, j'ai créé cette boîte appelée "Solar Devices". Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices.
Et Pablos Holman, ici, qui a des moustiques dans la boîte. и Паблос Хольман вот там, у него в баке есть москиты.
Cette peur de sortir de la boîte à hommes m'enveloppait complètement. Страх несоответствия "мужскому" стереотипу, вот что мучило меня.
Et donc si on pouvait faire pousser une batterie dans une boîte de Petri? И что, если бы вы могли вырастить батарейку в чашке Петри?
Et puis j'ai réalisé qu'ils jouaient à être les rois de la boîte. Потом я поняла, что они играют, пытаясь забраться на блок системы.
Alors j'ai pensé qu'un ensemble de quatre petits livres dans une boîte ferait l'affaire. Я подумал, что комплект из четырех небольших книг, как-то поможет мне справиться с задачей.
Il est extrêmement difficile d'enfermer une étoile dans une boîte, et ce principalement pour trois raisons. Заключить маленькое солнце в ларец является чрезвычайно сложной задачей по трем основным причинам.
Le cerveau est retiré de la boîte crânienne, et puis on le coupe en tranches d'un centimètre. Мозг извлекался из черепа, а потом нарезался на ломтики толщиной в сантиметр.
Je vais représenter un néocortex ici, par cette boîte qui vient se coller au-dessus du vieux cerveau. Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга.
Telle une boîte à outils, la stratégie fournit aux membres de l'OMS une gamme exhaustive d'options politiques. Стратегия дает возможность членам ВОЗ выбрать из обширного спектра возможных мер наиболее подходящие инструменты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !