Exemples d'utilisation de "Bonne chance!" en français
Elle est décernée au meilleur humanoïde, et nous aimerions bien la rapporter pour la toute première fois aux États-Unis l'année prochaine, donc souhaitez-nous bonne chance!
Вручается за лучшего гуманоида, и мы хотели бы первыми привезти его в США в следующем году, так что пожелайте нам удачи.
Je vous souhaite bonne chance pour maintenir cet équilibre dans vos futurs projets.
Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни.
La dopamine étant associée à l'amour, vous avez une bonne chance de tomber amoureux d'une personne avec qui vous couchez occasionnellement.
Дофамин напрямую связан с романтической любовью, так что можно влюбиться в кого-то, с кем просто спишь.
En fait, aucune de ces spéculations n'a de fondement - mais néanmoins, il y a une bonne chance.
может быть, никакие из этих предположений не окажутся правдой, но тем не менее, есть шанс.
Et quelque chose - d'accord, bonne chance avec celle-là pour la traduction japonaise.
И что-то - ладно, успех с этим в кабинке, где переводят на японский.
Mais Santos a néanmoins une bonne chance d'enterrer, une fois pour toute, la mystique trompeuse du changement révolutionnaire dans la violence, laquelle a constitué un frein à la modernisation économique et politique de l'Amérique Latine depuis si longtemps.
Тем не менее, Сантос имеет большие шансы раз и навсегда прекратить сомнительные насильственные революционные изменения, которые надолго задержали политическую и экономическую модернизацию Латинской Америки.
Contrairement aux simples mortels, les dictateurs ont effectivement une bonne chance de profiter d'une vie après la mort.
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью.
Il reste encore une bonne chance, cependant, pour que le revers des États-Unis se limite principalement à l'Amérique, où sont concentrés le boom et le fiasco immobiliers.
Тем не менее, все еще остаются большие надежды, что спад в США окажет свое ограниченное влияние только в Америке, в которой и наблюдался основной жилищный бум и его провал.
Le football tchèque a chèrement défendu avec également une bonne part de chance dans la deuxième partie sa qualification et ne manquera pas le championnat d'Europe.
Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате.
La bonne nouvelle, c'est que c'est une chance incroyable.
Хорошие новости в том, что это отличная возможность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité