Exemples d'utilisation de "Brésilienne" en français
Après tout, comment la défaillance brésilienne affecterait le Mexique ?
В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
Comme la scène musicale Brésilienne n'est pas une réponse aux maisons de disques.
И бразильская музыкальная индустрия это не просто ответ известным музыкальным студиям.
Le pétrole, semble-t-il, va non seulement transformer l'économie brésilienne, mais aussi son rôle dans le monde.
Кажется, нефть не только изменит бразильскую экономику, но и роль этой страны в мире.
Quand la Coupe du monde commença, vous vous en souviendrez, l'équipe brésilienne était considérée comme douée mais imparfaite.
Вспомните, когда начинался чемпионат мира, бразильская команда считалась талантливой, но допускающей ошибки.
Il existe déjà des signes avant-coureurs positifs qu'elle adoptera une stratégie "brésilienne" plutôt qu'" indienne "au sein de l'OMC.
Уже есть отдельные позитивные знаки, которые свидетельствуют о том, что Китай в рамках ВТО будет придерживаться "бразильской", а не "индийской" стратегии.
La société brésilienne Embraer SA, troisième constructeur aéronautique au monde et concurrent le plus proche de Bombardier, a indiqué jeudi une baisse de 10% de son bénéfice trimestriel.
Бразильская компания Embraer SA, третий в мире по величине коммерческий производитель самолетов и ближайший конкурент Bombardier, сообщила в четверг об уменьшении квартального дохода на 10 процентов.
L'industrie brésilienne est beaucoup plus efficace que l'industrie américaine subventionnée, qui consacre plus d'énergie à la recherche de subventions au Congrès qu'à l'amélioration de sa performance.
Бразильские фирмы гораздо эффективнее американской субсидируемой индустрии, которая вкладывает больше сил и энергии в получение субсидий от Конгресса, нежели в повышение эффективности.
Après le renversement du président haïtien Jean-Bertrand Aristide il y a quelques années, l'équipe brésilienne avait été l'ambassadrice des forces de maintien de la paix des Nations Unies dirigées par le Brésil.
После свержения президента Гаити Жан-Бертрана Аристида несколько лет назад бразильская футбольная команда выступила в роли посла миротворческих сил ООН, возглавляемых Бразилией.
Lula aura-t-il suffisamment de pouvoir sur la politique brésilienne pour pouvoir satisfaire ses supporters et les cadres politiques avec des promesses d'abondance pour l'avenir quand il est clair que le présent reste sombre ?
Имеет ли Лула достаточный контроль над бразильской политикой, чтобы продолжать кормить своих сторонников и политических союзников обещаниями повидла завтра, когда ясно, что сегодня не будет даже хлеба?
Des rapports, selon lesquels la National Security Agency américaine a espionné la compagnie pétrolière brésilienne Petrobras et a eu accès à des données détenues par des fournisseurs américains de services de stockage dans le Cloud, notamment Google et Yahoo, ont plus que jamais suscité la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État.
Сообщения о том, что Национальное агентство безопасности США следило за бразильской нефтяной компанией Petrobras и получило доступ к данным, хранимым у поставщиков облачных сервисов США, включая Google и Yahoo, подняли паранойю корпораций, вызванную слежкой государства, на новые высоты.
Et heureusement, mes amis brésiliens étaient plus que prêts à aider.
К счастью, мои бразильские друзья были более чем готовы помочь.
Et vous n'avez pas nécessairement l'impression que Twitter est très brésilien.
И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
Et pourtant, les Brésiliens sont une fois de plus devenus champions du monde.
И несмотря на это бразильская команда каким-то образом снова стала чемпионом мира по футболу.
Si on prend la représentation nationale, 11% des internautes brésiliens sont sur Twitter.
Что до национального представительства, 11 процентов бразильских интернет пользователей имеют Твиттер.
Alors, je crains que le miracle de l'éthanol brésilien ne soit pas assez.
Так что и Бразильского этанолового чуда, я боюсь, недостаточно.
(La levée des taxes douanières américaines à l'encontre de l'acier brésilien soulagerait également.)
(Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь).
Et à ce que mes amis brésiliens me disent, ce mec est une machine à clichés.
И насколько я понял своих бразильских друзей, этот парень просто постоянно выдает избитые фразы.
La bonne nouvelle est que la communauté internationale - aux dires de mes amis brésiliens - vient à la rescousse.
Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité