Exemples d'utilisation de "Cisjordanie" en français
Le démantèlement de la plupart des colonies de Cisjordanie.
Конец большинству поселений Западного Берега.
L'avenir de la Cisjordanie paraît tout aussi lugubre.
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным.
En Cisjordanie, les organes juridictionnels fonctionnent de façon totalement différente.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
Les Israéliens ont-il le droit de s'installer en Cisjordanie ?
Могут ли евреи селиться на Западном Берегу?
La plupart des 200 000 colons de Cisjordanie sont extrêmement religieux.
Большинство из 200000 поселенцев на Западном берегу являются крайне религиозными.
En Cisjordanie, sous contrôle du Fatah, les négociations sont dans l'impasse.
На Западном берегу, где правит партия ФАТХ (Движение за национальное освобождение Палестины), переговоры не продвинулись ни на шаг.
Auparavant, l'Égypte régnait sur Gaza et la Jordanie avait annexé la Cisjordanie.
До этого в Секторе Газа господствовал Египет, в то время как Западный берег был включен в состав Иордании.
Les Palestiniens ne contestent pas uniquement l'occupation de la Cisjordanie après 1967 ;
Палестинцы оспаривают не только оккупацию Западного Берега после 1967 года;
Sharon pourrait décider des retraits partiels et des démantèlements de colonies en Cisjordanie.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу.
Lequel d'entre eux est assez fort pour affronter les colons de Cisjordanie ?
Кто из них достаточно силён для того, чтобы разбираться с жителями поселений на Западном Береге?
La Cisjordanie pourrait devenir "une région urbaine intégrée constituée de villes indépendantes mais interconnectées".
Поэтому Западный берег следует рассматривать как "интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов".
Israël ne peut se permettre un second Gaza en Cisjordanie et à Jérusalem Est ;
Израиль не может себе позволить повторение ситуации сектора Газа на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме;
Les images des colons israéliens exubérants de Cisjordanie ne font qu'aggraver le problème.
Сюжеты о ликующих поселенцах Западного Берега лишь усугубляют ситуацию.
La marche folle d'expansion d'Israël en Cisjordanie ne lui pose aucun problème.
Марш безумия Израиля по расширению его поселений на Западном берегу реки Иордан не заслужил ни намека на самокритичный анализ с его стороны.
En effet, alors que la construction de colonies en Cisjordanie se relâche, cette rhétorique continue.
Действительно, хоть строительство поселений на Западном берегу замедлилось, оно продолжается.
Le troisième impératif pour les Palestiniens consiste à réunifier la bande de Gaza et la Cisjordanie.
Третий императив для палестинцев заключается в объединении Сектора Газа и Западного Берега.
Ce réseau complexe divise la totalité de la Cisjordanie en fragments multiples, souvent inhabitables voire inaccessibles.
Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости.
Gaza est désormais aux mains du Hamas et la Cisjordanie sans doute aux mains de personne.
Сектор Газы сегодня находится под контролем Хамас, а Западный Берег, наверное, ни под чьим контролем.
Les implantations israéliennes en Cisjordanie auraient alors une autre motivation et prendraient une nouvelle dimension politique.
В таком случае политика израильских поселений на Западном берегу получит новую основу и приобретет новое политическое значение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité