Exemples d'utilisation de "Comme vous le savez" en français
Donc la manière de traiter ces troubles dans les premiers temps consistait, d'une manière ou d'une autre, à exorciser ces esprits malins, et ça continue, comme vous le savez.
Поэтому, лечение этих заболеваний в те времена, так или иначе, заключалось в изгнании этих злых духов, и, как вы знаете, так оно с тех пор и продолжается.
Comme vous le savez, une jambe du compas est ancrée dans un lieu.
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте.
Nous avions fini par parler des Bouddhas de Bâmiyân qui, comme vous le savez, ont été détruits il ya quelques années en Afghanistan.
Мы начали говорить о статуях будд в Бамиане, которые, как вы знаете, были разрушены некоторое время назад в Афганистане.
Comme vous le savez, le cerveau est composé de neurones.
Вам, конечно же, известно, что мозг состоит из нейронов.
Nous avons appris à parler au gros cerveau - le goût et la récompense, comme vous le savez.
Мы научились говорить с большим мозгом - вкус и поощрение, как вы уже знаете.
Premièrement, comme vous le savez, un leader a besoin d'avoir le courage de se démarquer et d'être ridiculisé.
Во-первых, как вы знаете, лидер должен обладать мужеством выделяться и подвергаться насмешкам.
Et comme vous le savez, on passe beaucoup de temps, dans ce pays et dans le monde, à débattre du climat.
Сейчас, как вы знаете, в нашей стране и во всём мире уделяется много времени спорам о климате,
Notre vision collective à Naya Jeevan, qui pour nombre d'entre vous, comme vous le savez, signifie "nouvelle vie" en Ourdou et en Hindi, est de revitaliser les vies de millions de familles à faible revenus en leur offrant un accès à prix abordable aux soins en cas de problèmes médicaux graves.
Наше общее видение Naya Jeevan, которое для многих из вас, как вы все знаете, означает "новая жизнь" на Урду и Хинди, для того что бы изменить жизнь миллионов семей с низкими доходами с помощью предоставления им доступа к медицинскому обслуживанию.
Et donc le fait d'avoir un gros cerveau, comme vous le savez, est un gros avantage, parce que vous pouvez en fait influencer votre environnement.
Как вы знаете, массивный мозг дает большое преимущество, поскольку он позволяет преобразовывать окружающую среду.
Il est à nouveau libre aujourd'hui, après avoir été détenu, comme vous le savez, pendant un certain temps.
Сейчас он снова на свободе, после нахождения в заключении, как вам известно.
Et parce que, comme vous le savez, les médias traditionnels sont encore largement contrôlés par le gouvernement, les médias sociaux offre une ouverture pour laisser la vapeur sortir un peu.
И поскольку, как вы знаете, традиционные СМИ всё ещё подвергаются жёсткому контролю со стороны правительства, социальные СМИ дают людям возможность, так сказать, немного выпустить пар.
Comme vous le savez, quand vous mettez l'huile et l'eau ensemble, elles ne se mélangent pas, mais par auto-assemblage nous pouvons obtenir une jolie gouttelette d'huile, et nous pouvons réellement utiliser cela comme un corps pour notre organisme artificiel ou pour notre protocellule, comme vous le verrez plus tard.
Как вы знаете, когда вы помещаете жир и воду вместе, они не смешиваются, но путем само-построения мы можем сделать так, чтобы капелька жира сформировалась, и мы можем реально использовать ее как тело для нашего искусственного организма или для нашей протоклетки, как вы увидите позже.
Donc, comme vous le savez probablement, la façon classique de penser à ça est la diffusion de l'innovation, ou la courbe d'adoption.
Итак, как вы, возможно, знаете, обычно его описывают как диффузию инновации или кривую восприятия.
C'est une programme d'action politique à l'échelle du pays que j'essaie de mettre en place, et comme vous le savez tous, la politique est une histoire de personnes.
Я пытаюсь превратить это в план национальной политики, а, как вы знаете, политика - дело субъективное.
C'est un procédé compliqué car, comme vous le savez, le centre des étoiles est plutôt chaud, presque par définition.
Но этот процесс трудно воспроизвести, потому что, как вы знаете, внутри звезды очень горячо, практически по определению.
Et tous les plastiques peuvent être de n'importe quelle couleur, comme vous le savez peut-être.
И любой пластик может быть любого цвета, как, наверное, вы знаете.
Et comme vous le savez, le premier ordinateur que la plupart des gens avaient à la maison devait être un ordinateur pour jouer à Pong, un petit microprocesseur embarqué, comme pour tous les jeux qui sont venus après ça.
Как вы знаете, первым компьютером в доме многих людей была игрушка Pong, с маленьким микропроцессором внутри, а затем стали доступны и другие игры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité