Exemples d'utilisation de "Concurrence" en français avec la traduction "конкуренция"

<>
Papes, Saints et Concurrence religieuse Папы Римские, святые и религиозная конкуренция
La concurrence fournit un autre exemple. Другой пример - конкуренция.
risque de prix et risque de concurrence. риском падения цен и риском конкуренции.
une concurrence équitable et la justice sociale. честная конкуренция и социальная справедливость.
Une politique de concurrence active sera nécessaire. Потребуется активная политика развития конкуренции.
la concurrence n'est pas la seule perspective. одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
Il existe un arbitrage entre concurrence et stabilité. Между конкуренцией и стабильностью существует определённый компромисс.
La concurrence n'est pas un jeu à somme nulle. Конкуренция не является антагонистической игрой.
Toute cette concurrence a provoqué un essorage considérable en Occident. Вся эта конкуренция привела к значительной обеспокоенности на Западе.
Vous tirez donc profit de la concurrence installée par Carlo Ancelotti. Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти.
Mais le fait est que les réglementations paralysent même la concurrence intérieure. Но правда в том, что госрегулирование подавляет даже внутреннюю конкуренцию.
Les efforts pour réduire la concurrence se présentent sous des visages divers. Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
le dilemme entre concurrence et stabilité peut être limité, mais pas éliminé. компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
La déréglementation a été synonyme de concurrence et de marges plus minces. Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
Car comme BMI l'a démontré, la concurrence peut arriver à un équilibre. Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс.
Leurs dirigeants doivent défendre autrement leur intérêt national et encourager la concurrence étrangère. Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции.
Mais la mondialisation est aussi synonyme de concurrence et oblige à afficher ses faiblesses. Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места.
Les différences de taille entre les marchés et la nature des produits en concurrence. Различия в конкуренции и размерах рынка.
Au niveau des échanges, le principe de concurrence équitable plutôt que libre est proposé. В торговле должна существовать справедливая, а не свободная конкуренция.
Il a duré tout un cycle de vie sans concurrence puis été retiré du service. Он прошел полный жизненный цикл без конкуренции, был снят со службы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !