Exemples d'utilisation de "Concurrence" en français
Ca pourrait être la concurrence.
Причиной может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров.
produire de l'électricité à un prix défiant toute concurrence.
вырабатывать электричество как можно дешевле.
Créer des conditions de concurrence commerciale parfaitement équitables est impossible.
Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно.
L'émulation par l'excellence est un des moteurs de la concurrence.
Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности.
La "nouvelle économie" ne diminue pas la concurrence mais elle la renforce.
Таким образом, в условиях "новой экономики" большинство рынков становятся более состязательными, а не наоборот.
Lui n'a d'autre choix que d'être meilleur que la concurrence.
Его единственный выбор состоит в том, чтобы быть лучше, чем его конкуренты.
Le cyberespace est un autre domaine dans lequel la concurrence pourrait devenir incontrôlable.
Киберпространство - это еще одна область, в которой соперничество могло бы выйти из-под контроля.
Cela concurrence les industries dans les pays en développement plus qu'en Occident.
Это подрывает обрабатывающую промышленность в развивающихся странах еще больше, чем на Западе.
Mais ce que nous pensons, c'est que cela vient de la concurrence.
Но мы считаем, что это может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров.
La concurrence explique en grande partie pourquoi ce n'est pas le cas.
Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так.
Ce principe très simple doit guider les décisions de la Commission sur la concurrence.
И этот принцип должен стать основным при принятии Комиссией решений.
Je viens d'un monde de concurrence acharnée de science et de haute technologie.
Как представитель беспощадного мира науки и высоких технологий,
Aucun pays ne souhaite en effet ouvrir ses industries obsolètes à la concurrence étrangère.
Однако экономические последствия такой позиции оказываются отрицательными.
"Eh bien, comment sommes-nous censés faire concurrence à ces grands films d'Hollywood ?
И мои друзья, снимающие небольшие, независимые фильмы, говорят, - "Ну и как нам состязаться с этим большими, настоящими голливудскими фильмами?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité