Exemples d'utilisation de "Consensus" en français
Elle travaillera à un consensus global sur le réchauffement climatique.
Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата.
Cela requiert un consensus durable qui comprenne toutes les parties impliquées.
То, что для этого необходимо - это жизнеспособное согласие, которое включает все вовлеченные стороны.
Un consensus pourrait néanmoins ressortir sur la tournure de l'avenir européen.
Но, похоже, постепенно достигается согласие по поводу того, как будет устроено будущее ЕС.
D'autres parlent de shura (consultation), ijtihad (raisonnement indépendant) et d'ijma (consensus).
Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
Désormais, le consensus fiscal des années 1990 est constamment attaqué dans le monde.
Сегодня фискальное согласие 1990-х годов находится под шквалом критики во всем мире.
Cela nécessitera un consensus régional que seuls les États-Unis sont capables d'apporter.
Для этого потребуется региональное согласие, которого могут добиться только США.
Comment parvenir à un consensus sur ce point ?
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу?
Aucun consensus n'est ressorti pour les perspectives à long terme de l'immobilier.
Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
Je vois le Consensus de Copenhague comme un processus.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс.
Le consensus mentionné à la conférence de presse de décembre n'existe tout simplement pas.
Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
Le réalignement intellectuel qui a résulté en Israël a donné naissance à un nouveau consensus national.
Последовавшая за этим интеллектуальная реорганизация в Израиле привела к созданию нового национального согласия.
Les décisions plus importantes exigent un consensus encore plus grand, impliquant jusqu'à 3 000 personnes.
Для принятия более важных решений необходимо еще большее согласие, включающее до 3000 людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité