Exemples d'utilisation de "Conservateur" en français

<>
Un Premier ministre britannique conservateur ! Консервативный британский премьер-министр!
Bush "s'est présenté comme un conservateur. Буш "считался консерватором.
La haine du parti conservateur était très virulente. Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии.
Mais si vous êtes conservateur, ce n'est pas si intéressant. Но если вы консерватор, то идея вас не прельщает.
Donc, à nouveau, le radical contre le conservateur. Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной.
Toute personne soupçonnée d'être un Tory (conservateur) est prise pour cible. над каждым, кого подозревают в симпатиях к консерваторам, будут издеваться.
Pour le moment, du côté conservateur, Ahmadinejad est le seul. Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
cela est arrivé au socialiste François Mitterrand et au conservateur Jacques Chirac. подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
(Qu'est-ce qui pourrait être moins conservateur que cela ?) (Что может быть менее консервативным, чем это?).
Toutefois, d'après l'économiste politique Moeletsi Mbeki, au fond, "Zuma est un conservateur." Как сказал политический экономист Моэлетси Мбеки, в своей сущности "Зума - консерватор".
accuser le pape d'avoir été et d'être "conservateur" est absurde. что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс.
Et levez la main si vous diriez que vous à droite du centre ou conservateur. И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором.
Il y a même un argument conservateur en faveur des principes sociaux-démocrates. Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов.
On pourrait supposer qu'un conservateur auto-proclamé comme Beck aurait soutenu ce type d'activité. Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность.
Selon un autre argument conservateur, un sauvetage enfreindrait les règles du libre-échange. Другим консервативным обвинением является то, что помощь нарушит правила свободной торговли.
En conséquence, il faut plus de votes pour élire un parlementaire Conservateur qu'un parlementaire Travailliste. Таким образом, для того чтобы избрать консерватора, нужно больше голосов, чем лейбориста.
Il est incontestablement conservateur, mais il se définit lui-même comme un modernisateur. Он, конечно, консервативен, но он также описывает себя как современно мыслящего человека.
Tout politicien, qu'il soit progressiste ou conservateur, veut aller de l'avant, pas en arrière. Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад.
Les cycles "conservateurs" suivent des cycles "libéraux", eux-mêmes suivis d'un nouveau cycle "conservateur". "Либеральные" циклы сменяют "консервативные" циклы, которые уступают дорогу новым "либеральным" циклам и т.д.
Même la Grande Bretagne du conservateur David Cameron a rejoint ce mouvement de coupe dans les budgets de la Défense. Даже Британия при консерваторе Дэвиде Кэмероне присоединилась к этой гонке по урезанию оборонных расходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !