Exemples d'utilisation de "Cour" en français
Cela doit être placé au cour de l'agenda politique."
Это также должно быть в центре политической повестки дня".
Au cour se trouve l'Iran et son programme nucléaire.
В их центре находится Иран и его ядерная программа.
De nombreuses options politiques sont actuellement au cour des débats.
В настоящее время обсуждаются многочисленные варианты политики, чтобы справиться с этой проблемой.
l'exercice du pouvoir reste au cour de leurs calculs diplomatiques.
использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
Il faut placer ce défi au cour des objectifs du G20.
Эта задача должна быть основной в программе "Большой двадцатки".
C'est dans la cour d'un alchimiste du douzième siècle.
Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века.
Ces dernières semaines, les procédures de la Cour ont rendu Moucharraf nerveux :
Судебные разбирательства, длившиеся в течение последних нескольких недель, заставили Мушаррафа поволноваться.
Tudor était le poète de cour de l'ancien dictateur Nicolae Ceausescu.
Тюдор был придворным поэтом экс-диктатора Николая Чаушеску.
Au cour de cet accord figure la préservation du protocole de Kyoto.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола.
Car la grande majorité des migrants quittent en effet leur pays à contre cour.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
Ainsi dans de nombreuses autres organisations internationales, la France joue dans la cour des grands.
Во многих других международных организациях Франция также имеет больший вес.
le malaise provoqué par l'écrasant intérêt de la Cour vis-à-vis de l'Afrique.
недовольство по поводу чрезмерного сосредоточения МУС на Африке.
Malgré tout, la Cour est en butte aux critiques, car on lui reproche trois échecs présumés.
Тем не менее, МУС сегодня критикуют за три предположительно допущенных им просчёта.
Après tout, l'Egypte est le cour, le cerveau et le centre névralgique du monde arabe.
В конце концов, Египет является сердцем, мозгом и нервным центром арабского мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité