Exemples d'utilisation de "Couvertures" en français avec la traduction "обложка"

<>
En Pologne, on a nommé nos pages "Couvertures de l'année" trois fois de suite. В Польше наши работы получали звание "Обложка года" три раза подряд.
Donc, je vais à sa rencontre, entre dans son bureau et vois tous ces posters et couvertures de magazines des personnes qu'il a entrainé. И так я познакомилась с ним, вошла в его бюро, и увидела эти постеры и обложки журналов с людьми, которых он тренировал.
Et je dessinais des couvertures d'album très décadentes et élaborées et ce n'était pas que je me voyais comme une post-moderniste ou une historicienne - en fait, j'étais inconsciente de ces termes-là. И я делала эти очень сочные, весьма замысловатые обложки для пластинок, не потому что я была постмодернистом, или сторонником историзма - просто я не знала, что такие вещи были.
C'est l'histoire de couverture. Это история с обложки.
Ne juge pas un livre à sa couverture. Не суди о книге по обложке.
Voici la couverture d'un Business Week de 2005. Например, это обложка Business Week 2005 года.
Il sera projeté en plein sur la couverture du livre. Рейтинг проецируется прямо на обложку книги.
Voilà la seule couverture de mode que j'ai jamais faite. Вот единственная модная обложка, которую я когда-либо делал.
Ceci était la couverture du magazine "Fortune" dans la vitrine de la pharmacie. и увидел обложку журнала "Форчун", висящей в витрине той аптеки.
Et c'est l'idée que le magazine Science a utilisé en couverture. И эту идею Science Magazine использовали для обложки.
Et le public a participé, et ils ont fait une couverture d'album. Собралась аудитория, разработали обложку для альбома.
Ces histoires rassemblées ont fait la couverture de la section business du Herald Tribune. Все эти истории попали на обложку Herald Tribune.
Combien de fois le biographe d'un personnage public indique-t-il son nom sur la couverture ? Как часто писатель, работающий над мемуарами выдающихся личностей и общественных деятелей, видит впоследствии свое имя на обложке?
Donc ce que nous avons ici, c'est la couverture de chaque numéro de Sports Illustrated jamais paru. Здесь изображены обложки всех журналов Sports Illustrated, когда либо выпущенных.
En août, elle a aussi lancé une couverture en léopard, à l'occasion du Festival du film de Locarno. В августе он запустил также обложки с леопардовым рисунком по случаю кинофестиваля в Локарно.
Il y avait cette espèce de virus cabossé sur la couverture, et j'ai juste eu envie de le lire. На обложке был изображен бугорчатый вирус и мне вдруг захотелось её прочитать.
Donc, l'enfance est la raison pour laquelle les corbeaux sur la couverture de Science et les poulets finissent dans la soupe. Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп.
Le monde entier en a bien pris note, depuis que Lin fait la couverture de Sports Illustrated pour la deuxième fois consécutive. Весь мир обратил на него внимание, и Лина поместили на обложку "SportsIllustrated" в двух выпусках подряд.
Et c'est un oiseau, sur la couverture de Science qui a appris comment utiliser un outil pour obtenir de la nourriture. А вот ворон на обложке журнала "Сайнс", он научился использовать инструмент для добычи пищи.
Le colossal rapport du club de Rome Les limites de la croissance, publié en 1972, portait une photo de la Terre sur sa couverture. В 1972 году вышла монументальная книга Римского Клуба "Пределы Роста", с изображением Земли на обложке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !