Exemples d'utilisation de "Création" en français

<>
Au cours des trois siècles suivants, quand les avantages de l'instauration d'un monopole de création monétaire furent plus largement reconnus, un grand nombre de banques centrales furent créées, une pour chaque économie bornée politiquement. В течение последующих трех веков, по мере того как преимущества установления монополии на выпуск денег получали все более широкое признание, было создано большое множество центральных банков, по одному для каждой политически ограниченной экономики.
La création de la vie. Произошла жизнь.
la création d'emploi s'améliore ; создаются новые рабочие места;
la création d'une démocratie au Salvador. установление либеральной демократии в Сальвадоре.
ils stimulaient vraiment la nouvelle création culturelle. своё покровительство они использовали, поощряя произведения новой культуры.
Nous avons parlé de création et d'utilisation. Мы поговорили о генерации и потреблении.
Si elles sont mauvaises, c'est votre création. Если они плохи - учись.
La maîtrise de la création monétaire de la Chine Контролируя валюту Китая
Nous pensons avoir résolu le mystère de la création. Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания.
La solution passe par la création d'une nouvelle institution. Решение должно содержать новый институт.
En fait, ce sont les cerveaux des projets de création. Это "мозг" для разных проектов.
Certains de ces règlements en cours de création sont draconiens. Некоторые из этих правил очень суровы.
Et cette unité est quelque chose qui connecte toute la création. Это единство объединяет все созданное.
Tout cela a permis la création d'origamis à la demande. И это позволяет создавать оригами по желанию.
La création d'une "agence de l'information" gouvernementale serait superflue. Не нужно никакое правительственное "информационное агентство".
Sommes-nous donc condamnés à une reprise sans création d'emplois ? Таким образом, мы обречены на безработное восстановление?
Les gouvernements du monde entier souhaitent encourager la création d'entreprises. Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству.
La Chine est donc enlisée dans une spirale de création monétaire : Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты.
la création nette d'emplois aux États-Unis est toujours en panne. чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Transposez juste dans le secteur privé, et voici la création d'Internet. Достаточно было передать военную сеть в частный сектор, и все мы получили интернет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !