Exemples d'utilisation de "Des" en français avec la traduction "обо"
Traductions:
tous138129
в79964
на17053
с7834
из7304
от4028
во3000
о2624
за2123
чтобы1023
со912
об618
кость40
обо29
изо13
кубик9
ото9
игральная кость5
autres traductions11541
J'ai même sorti un film "War Child", financé par des musulmans.
Даже фильм обо мне под названием "Дитя войны" был профинансирован мусульманами.
Il y a quelques minutes, je parlais des campagnes citoyennes qui sont en train de naître.
Несколько минут назад я говорил обо всех гражданских кампаниях, организуемых сейчас.
Et la décision que j'ai prise a été que si des inconnus s'intéressent à moi et à ma famille, je m'intéresse à eux.
И тогда я решил, что раз уж чужие люди заботятся обо мне и моей семье, я тоже забочусь о них.
Il n'arrêtait pas de se vanter des tous ses grand chefs-d'oeuvre qu'il avait peints et qui avait été attribués à d'autres artistes.
Он хвастался обо всех великих произведениях искусства, которые он написал, которые были приписаны другим художникам.
Quand j'étais enfant, j'ai été élevée par des personnes âgées d'origine hawaïenne - trois vieilles femmes qui s'occupaient de moi pendant que mes parents travaillaient.
Ребёнком, я росла среди старшего поколения коренных гавайцев - три пожилые женщины заботились обо мне, пока родители работали.
Les dirigeants de la zone euro ont débattu sur tous ces sujets, mais le moment est venu de prendre des engagements clairs et d'établir un calendrier réaliste pour l'action.
Лидеры еврозоны говорили обо всем этом, но пришло время для принятия однозначных обязательств и указания реальных сроков принятия мер.
Réfléchis aux avantages et aux inconvénients avant de te décider.
Подумай обо всех плюсах и минусах, прежде чем принять решение.
C'est un début, et nous avons tous entendu parler de leurs autres initiatives.
Значит, это начало, и мы слышали обо всех остальных инициативах.
Ne pensez-vous pas que je sais ce que les gens disent de moi ?
Не думаете ли Вы, что я знаю, что обо мне говорят люди?
Il y a quelques minutes, je parlais des campagnes citoyennes qui sont en train de naître.
Несколько минут назад я говорил обо всех гражданских кампаниях, организуемых сейчас.
Maintenant, je n'essaie pas d'être négatif en jetant tous ces obstacles et explicitant ce qui en travers de notre route.
Я не пытаюсь быть негативным, говоря обо всех этих препятствиях и объясняя что преграждает путь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité