Exemples d'utilisation de "Deux" en français avec la traduction "вторые"
Les deux alternatives sont dérangeantes.
Ни первую, ни вторую из них никак нельзя назвать привлекательной.
Un sur deux résilierait les placements sur les matières premières.
Каждый второй отказался бы от инвестиций в товары.
Deux, ils vous permettent de rester sous l'eau plus longtemps.
Во-вторых, он позволяет дольше оставаться под водой.
et de deux, le pompier est toujours plus grand que le violoniste.
Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача.
Les deux guerres actuelles de l'Amérique doivent figurer en deuxième place.
На втором месте должны стоять две войны, в которые в настоящее время вовлечена Америка.
Vous connaissez l'émission, nous ne faisons qu'une prise, pas deux.
Вы знаете наше шоу, мы делаем только один дубль, второго не быает.
Et deux, cela doit être plus économique que les voitures d'aujourd'hui.
И во-вторых, это должно быть дешевле сегодняшних машин.
Le 6 mai, date du deuxième tour, les citoyens français choisiront entre deux risques.
6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями.
À la fin des deux semaines, nous sommes revenu dans la chambre de TEMPT.
Итак, в конце второй недели мы пришли в комнату ТЕМПТа.
Vous devez savoir que aujourd'hui, une pilule sur deux n'est pas prise correctement.
Знаете ли вы, что сегодня буквально каждая вторая таблетка в мире принимается неправильно.
Les élites politiques iraquiennes s'opposent à un deuxième mandat de Maliki pour deux raisons.
Политическая элита Ирака сопротивлялась желанию Малики переизбраться на второй срок по двум причинам.
Il arrive que parmi deux meilleures amies, l'une porte un foulard et pas l'autre.
Иногда одна из двух лучших подруг покрывает голову платком, а вторая - нет.
Un Français sur deux considère que le Front national est un parti dangereux pour la démocratie.
Каждый второй француз считает, что "Национальный фронт" - партия, представляющая угрозу демократии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité