Exemples d'utilisation de "Directement" en français

<>
Elles vont directement aux médecins. Она специально для докторов.
Sautons directement deux années plus tard : Забежим на два года вперед:
Je l'ai dit directement au prêtre. Я сразу же рассказала о нём священнику.
Plus loin, il attaque directement la religion : В других случаях он совершает открытые нападки на религию:
Et on peut directement acheter ses billets. и когда он подъезжает, вы можете купить билеты в режиме реального времени.
Laissez-moi poser la question plus directement. Подойду к этому вопросу вплотную.
Ils le réinvestissent directement en engageant plus de procès. Они вкладывают их во всё новые и новые иски.
Mais il y quelque chose qui me concerne directement. Но к сожалению, у меня есть еще проблема, и она во мне.
Nous allons directement nous placer pendant l'ère spatiale. Я все это пропущу и сразу перейду к космической фазе.
Mais ils ne nous arriveront pas directement par la lumière. Но мы не видим их благодаря излучаемому свету.
Bon, et les gens qui viennent directement de l'extérieur? А как насчет людей, прогуливающихся по улице?
Je le contrôlerais directement avec le public dans les rues. Я сам могу это понять с помощью людей на улицах.
Et cela influe directement sur le bien-être des élèves. И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников.
Je travaille directement avec la partie droite de mon cerveau. Я использую правое полушарие головного мозга.
Pour cela, il faudra affronter directement d'indéniables échecs moraux. Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам.
Donc je peux m'éloigner, revenir directement à une section particulière. Я могу переместиться назад и выбрать отдельную секцию.
Et quand quelqu'un se retournait, j'allais directement vers lui. И если кто-то оборачивался, я сразу устремлялся к нему.
Directement dans la partie droite du cerveau, c'est beaucoup mieux. Используйте только правое полушарие, так намного лучше.
Je vais aller directement à la section suivante, je suis en retard. Сейчас я пропущу то, что осталось, так как я уже
Mettons le public en contact avec cette activité directement depuis leut iPhone. Давайте же вовлечём людей в это действо посредством iPhone
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !