Exemples d'utilisation de "Et maintenant" en français

<>
Et maintenant, nous avons une situation oú les commerces de ce centre commercial ont un chiffre d'affaires quatre fois supérieur à celui qu'ils avaient prévu. И сейчас, у нас такая ситуация, когда бизнес в этих торговых центрах приносит выручки в 4 раза больше, чем было запланировано.
Mais je dois avouer qu'en CP, ils disaient déjà que je parlais trop, et maintenant je le peux encore. Но я должен сказать, в первом классе мне сказали, что я очень много говорю, а сейчас, я всё ещё могу говорить.
Et maintenant des entreprises cinétiques et architecturales comme Grimshaw commencent à s'y intéresser comme une technique pour recouvrir les bâtiments afin qu'ils collectent l'eau dans le brouillard. И уже сегодня такие кинетические и архитектурные фирмы как Grimshaw, начинают использовать это для покрытия зданий, чтобы они собирали воду из тумана в 10 раз эффективнее,
Bon, et maintenant, parlons de ce qui est drôle. Ну и теперь, наконец про смешное.
Et maintenant, l'Amérique et l'Afrique ont un intérêt en commun. И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
Et maintenant je peux effectivement définir cet objet en trois dimensions comme une séquence de bits. Теперь я могу определить этот трёхмерный объект как последовательность битов.
Et maintenant, il devient nerveux, alors il s'empresse de l'attraper. Вот он начинает нервничать и пытается поймать его.
Le voilà en action, au soleil, et maintenant je veux vous montrer à quoi ça ressemble en vrai. Это был выход на солнце, а сейчас я вам хочу показать, как выглядет настоящая модель.
Nous avons pris une camera de PS3, nous l'avons ouverte, nous y avons monté une lumière LED, et maintenant il y a un appareil gratuit - vous le construisez vous-même, nous publions le code gratuitement, vous téléchargez le programme gratuitement. Мы взяли PS3 камеру, взломали её, присоединили к светодиодному светильнику, и получилось устройство, которое доступно бесплатно- вы мастерите устройство самостоятельно, мы публикуем код бесплатно, вы скачиваете софт бесплатно.
Et maintenant ici j'ai fait une histoire sur le recensement de la vie marine. Затем я сделал историю про перепись флоры и фауны океана.
Et maintenant, qu'en est-il pour l'évolution ? Что же с эволюцией?
Et maintenant ils sont en train de chercher un autocollant qui dit "Boardwalk". И игра сводится только к поиску карточки с надписью "Boardwalk".
Et maintenant regardez toute cette rive, et voyez comme la synchronisation est précise. А теперь посмотрите на это по всему берегу реки и обратите внимание, насколько точно они синхронизированы.
Et maintenant je voudrais vous faire voir un lancement. И я хотел бы поделиться с вами зрелищем запуска.
Il s'agit d'être ici et maintenant, de s'accepter les uns les autres, et de laisser venir la créativité. Надо присутствовать в моменте, принимать друг друга, и давать творчеству ход.
Et maintenant, ce cerveau prend soin de ceci, pour le bouger avec les muscles et pour défendre la surface et, bien sûr, digérer la nourriture que nous cuisinons. И вот этот мозг заботится обо всем, проталкивает пищу с помощью мышц, защищает внутреннюю поверхность, и конечно же, переваривает съеденную нами пищу.
vos grand-parents avaient des grands cornets acoustiques, puis vos parents avaient ces drôles de petites boites qui faisaient de drôles de bruits pendant le dîner, et maintenant on a ces petits bidules que personne ne voit. Ваши бабушки и дедушки носили с собой гигантские конусы ваши родители пользовались такими странными коробочками которые потрескивали во время ужина а теперь у нас есть микрофоны, которые никому не заметны
Alors je me suis donné le titre de Gardien de TED pour une raison, et je vous promets ici-même et maintenant qu'on n'interférera pas avec les valeurs essentielles qui rendent TED spécial. Так что есть причина, из-за которой я назначил себя на должность хранителя TED, и я вам обещаю здесь и сейчас, что никто не будет вмешиваться в исконные ценности, которые делают TED специальной.
Un fond d'affectation spécial a été créé, et maintenant la famille vit dans une maison à la campagne et leurs premières nécessités sont prises en charge. Был организован благотворительный фонд и сейчас семья живёт в доме за городом и обеспечена всем необходимым.
Et maintenant le même morceau de musique auquel on a enlevé 98% des données. А теперь тот же фрагмент, но 98% данных удалены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !