Exemples d'utilisation de "Et non" en français

<>
Traductions: tous750 а не528 autres traductions222
Ensuite, une majorité de représentants parlementaires doivent signer une pétition pour déclarer nulle et non avenue l'extension du mandat de M. Lahoud. Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным.
et non lucratif en prime. и вдобавок некоммерческую.
Eh bien, oui et non. И да, и нет.
Non, non, non et non ! Нет-нет-нет!!!
Et non, nous ne détruisons pas l'équilibre. И нет, мы не нарушаем баланс.
Et non seulement ça, mais je le documente. Но не только об этом я снимал фильм -
Il faut tondre ses brebis et non les écorcher. Шерсть стриги, а шкуры не дери.
Dieu donne le boeuf, et non pas la corne. На бога надейся, а сам не плошай.
Et non seulement ça, mais il a meilleure allure. И кроме того, он лучше выглядит.
Le règne du goût et non de la culture - Rosbalt.ru Вкусовщина вместо культуры - Росбалт.ру
Mais ce sont les capacités et non l'intention qui comptent. Однако считать нужно не намерение, а возможность.
Mais une autre raison fondamentale, et non négligeable, est en cause. Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать.
Comme je l'ai dit, c'est cru et non filtré. Как я уже говорил, оно не обрабатывается и не фильтруется.
Puis recherchez des indices de comportements trompeurs verbaux et non verbaux. Затем поищите группы обманчивых вербальных и невербальных поступков.
Nous apprenons pour la vie et non pas pour l'école. Мы учимся не для для школы, но для жизни.
Les obstacles tarifaires et non tarifaires aux échanges commerciaux devront céder. Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
et non d'en faire un pays souverain siégeant aux Nations Unies. У США нет национального интереса в том, чтобы помочь Тайваню стать суверенной страной с местом в ООН, и попытки некоторых тайванцем сделать это представляют собой наибольшую опасность просчета, который может вызвать враждебность между США и Китаем.
Mais ceci devrait être le résultat des négociations, et non sa condition. Но это должно быть достигнуто в результате переговоров, и не должно являться предварительным условием для их начала.
Et non seulement ça, il sortirait tous les jours pour aller travailler. И кроме того, Майкла каждый день отпускали работать.
Et non seulement nous les montrons, mais d'autres peuvent les lire. Более того, когда эмоции проявлены, другие могут их прочитать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !