Exemples d'utilisation de "Fond" en français avec la traduction "дно"
Traductions:
tous578
дно63
фон25
таять24
существенный16
уменьшать15
основа14
растаять13
уменьшаться10
расплавлять7
задний план7
поле3
плавиться2
плавить2
расплавляться2
бросаться2
autres traductions373
Le chalutage de fond devrait simplement être interdit.
Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Et finalement, le fond de la mer profonde apparaîtrait.
И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
Dans la prochaine séquence, vous allez voir une joli fond de coraux.
В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно.
Il était donc beaucoup plus sûr pour moi d'atterrir au fond.
Было намного безопаснее приземлиться на дно.
Quand vous êtes au creux de la vague, vous touchez le fond.
Тот, кто плывёт ниже волны, ударится о дно,
Ils ont évolué avec une longue trompe pour atteindre le nectar au fond.
В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна.
Essentiellement, le fond de la mer arrivait sur le pont puis était déversé.
Практически, морское дно вытаскивалось на палубу и затем выбрасывалось.
Il repose sur le fond de la mer, à 200 m en moyenne.
Он лежит на дне моря, на средней глубине 200 метров.
Et j'adore vraiment entendre parler de ces espèces du fond de la mer.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
Ce nous avons pris, je le sais maintenant, est le fond de la mer.
То, что мы выловили, как я теперь знаю, было морским дном.
C'est un signal optique pour signaler une charogne au fond de l'océan.
И это видимый признак того, что на дне океана есть падаль.
Quelque 400 porteurs chargent les paniers de soufre sur leurs épaules depuis le fond du cratère.
Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана
Et la roche noire est le sédiment au fond de la mer en absence de plancton.
Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
Mais quand vous allez au fond de l'océan, c'est là que les choses deviennent vraiment étranges.
Но когда ты спускаешься на дно океана, все становится по-настоящему странным.
La plupart des tremblements de terre et de volcans se produisent dans la mer - au fond de la mer.
Почти все извержения вулканов происходят там же - на дне океана.
Et 90 pour cent de nos prises étaient des éponges, d'autres animaux qui sont fixés sur le fond.
Примерно 90% нашего улова составляли губки и другие животные, крепящиеся к морскому дну.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité