Exemples d'utilisation de "Fond" en français
Traductions:
tous578
дно63
фон25
таять24
существенный16
уменьшать15
основа14
растаять13
уменьшаться10
расплавлять7
задний план7
поле3
плавиться2
плавить2
расплавляться2
бросаться2
autres traductions373
La réponse évidente est le Fond Monétaire International.
Очевидный ответ - Международный валютный фонд.
C'est une pulsion secrète, cachée au fond de vous.
Это большой секрет, который хранится в глубине вашего естества.
Au fond, ces gens ont commis un suicide écologique pour pouvoir en construire davantage.
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй.
Parce que, dans le fond, nous pouvons imaginer continuer.
Потому что мы можем, в сущности продолать выдумывать.
Des merveilles sans fond viennent de règles simples, qui sont répétées sans cesse.
Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца.
Ils font du ski de fond au sommet de la montagne avec ces expression lugubres qui font que Dick Cheney ressemble à Jerry Lewis.
Они на беговых лыжах забираются на гору с этакими мрачными выражениями лиц, которые делают Дика Чейни похожим на Джерри Льюиса.
aller au fond des choses, avec courage, permettra de rebâtir la maison sur des bases plus solides, avec davantage de contrôles et de lois."
смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью".
Quand la Suisse s'engage à faire quelque chose, elle le fait à fond, avec efficacité et dans les délais.
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
Nombreux sont ceux qui ont déjà sollicité le Fond monétaire international.
Многие страны уже обратились к Международному валютному фонду за помощью.
Donc toutes ces étapes de l'évolution améliorent, au fond, l'évolution de l'évolubilité.
Таким образом все эти этапы в эволюции повышают, по существу, развитость эволюционируемости.
au fond, ces attaques étaient une assertion politique.
нападение было, по сути, политическим заявлением.
Ce qu'il veut au fond c'est combattre l'infection, et de se s'isoler, que ce soit un organe à l'intérieur de votre corps, ou votre peau, la première réaction est la formation d'un tissu de cicatrisation, pour s'isoler de l'extérieur.
В сущности, организм хочет предотвратить заражение, и изолирует себя или свои органы внутри тела, или ваша кожа, первая реакция которой создать шрам, который изолирует организм от внешней среды.
Les pare-chocs gouvernementaux fonctionnent parce que les contribuables ont les poches profondes, mais aucune poche n'est sans fond.
Правительственная поддержка работает, так как у налогоплательщиков глубокие карманы, однако они не бездонные.
Mais le Fond Monétaire International et les Etats-Unis ont rejeté cette idée.
Но Международный валютный фонд и Соединенные Штаты отклонили эту идею.
Et puis tout à coup, j'ai réalisé que ça n'avait aucune espèce d'importance où j'allais, d'où je venais, parce qu'au fond nous sommes tous des gens déplacés.
А потом я вдруг поняла, что это абсолютно не имеет значения, куда или откуда я иду, потому что все мы по существу постоянно вынужденные переселенцы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité