Exemples d'utilisation de "Fragile" en français avec la traduction "хрупкий"

<>
Fragile et déséquilibré en 2012 Хрупкая и несбалансированная в 2012 году
C'est une entité très fragile. А это очень хрупкое сочетание.
c'est aussi un bien fragile. но одновременно и хрупкое.
Le verre est fragile et transparent. Стекло хрупкое и прозрачное.
Le mot italien "pignatta" signifie "marmite fragile ". Итальянское слово "pignatta" означает "хрупкий горшок".
Le système bancaire reste malsain et fragile ; Банковская система остается нездоровой и хрупкой;
Le fragile fondement de l\u0027Etat providentiel Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния
Mais leur crédibilité reposait sur un équilibre fragile. Большая часть их надежности, однако, зависела от хрупкого баланса сил.
Le lien entre le passé et l'avenir est fragile. Связующее звено между прошлым и будущим хрупко.
En fait, la démocratie est, au mieux, fragile au Maghreb ; Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка;
Les Soviétiques, avec leur fragile légitimité, ont toujours craint la trahison. Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены.
Tous deux exigèrent plus que de raison de leur santé fragile. Оба требовали слишком многого от своего хрупкого здоровья.
Le fragile équilibre du nouveau gouvernement ne fait que renforcer cette interprétation mesurée. Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
La piñata sur l'immigration de Bush est en effet une marmite fragile. Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой.
Elle a donc besoin de rassembler des forces pour soutenir une stabilité fragile. Вот почему ей необходим союз государств для поддержания хрупкой стабильности.
Comment se fait-il alors que ce système fédéral ne soit pas fragile ? Так почему же федеральная система не такая хрупкая?
Un fragile moratoire volontaire reste le seul obstacle à la reprise des essais nucléaires. причем, единственным препятствием для возобновления испытаний является хрупкий добровольный мораторий.
La dissuasion nucléaire a toujours été un garant brutal et fragile de la paix. Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
Dans cet environnement mondial fragile, l'Amérique est-elle devenue une lueur d'espoir ? В этой хрупкой глобальной среде стала ли Америка маяком надежды?
j'ai bien peur qu'elle se désintègre, car elle est très vieille et fragile. я боялся, что она разваливается, потому что она очень старая и хрупкая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !