Exemples d'utilisation de "Futures" en français avec la traduction "будущий"

<>
Les générations futures comptent sur nous. Будущие поколения рассчитывают на это.
L'explosion du déficit public handicapera les générations futures. На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга.
Ceci est l'héritage que nous laissons aux générations futures. И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
Mais j'ai bon espoir que les générations futures le puissent. Но я надеюсь, что у будущих поколений это получится.
Deux questions restent essentielles en Libye pour prévenir de futures tragédies. Чтобы предотвратить будущие трагедии, Ливии нужно решить еще две проблемы.
Cela ne garantit aucunement cependant que les futures chutes produisent des résultats similaires. Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату.
Envisageons néanmoins les retombées futures de notre inertie et de notre hésitation fébrile : Однако подумайте о будущих последствиях бездействия и дрожания от страха:
les grands spécimens contribuent bien plus aux générations futures que les petits individus. крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
le Moyen-Orient, une mine d'or grandissante de futures commandes d'avions. Ближний Восток, растущая золотая жила будущих заказов на самолеты.
Un débat porte actuellement sur l'ampleur du fardeau à transmettre aux générations futures. Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям.
Toutes les informations génétiques des générations futures de plantes sont contenues dans les graines. Вся генетическая информация будущих поколений растений содержится в них.
Cela constituerait peut-être le plus grand héritage que nous pourrions léguer aux futures générations. Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям.
Les prochaines réformes seront donc décisives pour déterminer les futures performances économiques de la Chine. Поэтому дальнейшие реформы будут играть решающую роль в определении будущей эффективности китайской экономики.
Et la prédiction des futures données d'entrée, ce sont les données de sortie souhaitées. И прогнозирование будущих входящих данных - это предпочтительный вывод.
Rien n'est plus important pour la santé et la prospérité futures de toute société. Ничто не может быть более важным для будущего здоровья и процветания любой нации.
La dette est un fardeau imposé par les citoyens d'aujourd'hui aux générations futures. Однако долг - это бремя, возлагаемое ныне живущими гражданами на будущие поколения.
En traitant la Chine comme un ennemi, les États-Unis jettent la base des hostilités futures. Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем.
Les quatre pays doivent se rencontrer en décembre prochain à Damas pour décider de futures mesures. Эти четыре страны проведут свою следующую встречу в Дамаске в декабре текущего года, чтобы определить свои будущие шаги.
Il importe de peser les futures mères et les nourrissons pour ensuite transmettre des messages éducatifs ; Взвешивание будущей матери, а также взвешивание и измерение младенца являются важными инструментами в донесении образовательной информации.
Pour l'instant, c'est une expérience mais laissez-moi vous montrer quelques applications futures possibles. Сейчас это всего лишь эксперимент, но позвольте показать некоторые будущие применения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !