Exemples d'utilisation de "Graines" en français

<>
Toutes les graines sont mangées. Все семена съедаются.
Couvrez les graines d'un peu de terre. Присыпьте семена землёй.
Comme toutes les herbes, il produit des graines à un moment donné. Как все травы, в определённый момент она даёт зёрна.
Vous allez "Chez Panisse", ils vous servent le sashimi rouge avec des graines de citrouilles grillées dans une espèce de sauce. Вы идете в "Ше Панисс", там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе.
Donc, ils sont très, très bons pour picorer les graines, et ils ne sont pas vraiment bons à faire quoi que ce soit d'autre. У них очень, очень хорошо получается клевать корм и ничего больше.
Ensuite les graines sont plantées et grandissent. После этого семена сажают и взращивают.
Dans notre cas, c'était des graines oléagineuses. В этом случае это было семя масличной культуры.
Donc ils paraissent être parfaitement programmés pour picorer des graines dans un seul environnement. То есть, они отлично справляются с клевом зерна в определенной обстановке.
Et ils reviennent quand leurs graines sont là. и возвращаются, как только созревают семена.
Nous ne voulons pas de sociétés qui possèdent des graines. Мы не хотим, чтобы компании владели семенами.
Le blé est en vie, et lorsqu'on le moissonne, il nous laisse ses graines. Пшеница ещё живая, и по мере сборки урожая отдаёт свои зёрна.
Des graines de moutarde jaune, du curcuma et du paprika. Семена жёлтой горчицы, куркума и паприка.
Oui, donc des graines qui peuvent vous sauvez la vie. Да, семена, которые могут спасти вам жизнь.
L'émir promit de réduire sa production de champs de pavot en échange de tracteurs, de graines et autres marchandises. Он пообещал сократить маковое производство в обмен на поставку зерна, тракторов и других товаров.
Les graines - certaines étapes n'ont vraiment rien de technique. Семена -с некоторыми не очень церемонятся.
Et c'est la plus grande banque de graines du monde. И это самый большой банк семян в мире.
J'espère que vous le boirez, que vous gazouillerez et que vous irez planter des graines pour polliniser un jardin accueillant. Надеюсь, вы выпьете его, зачирикаете благодарно и рассеете зёрна, и понесёте пыльцу в дружественный сад.
La plupart de ces graines sont broyées et transformées en farine. Но большинство из этих семян давится и превращается в муку.
Et la façon de sauver les plantes est de conserver les graines. И сохранять их необходимо, собирая семена в хранилища.
Il est bon que les mammifères et les primates aiment les fruits et les plantes de couleurs vives, parce que quand on mange le fruit on en sème les graines. Это хорошо, что млекопитающие и приматы любят фрукты и яркие растения, потому что вы едите фрукт и тем самым распространяете зёрна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !