Exemples d'utilisation de "Jeu" en français
Un jeu d'idées ou un autre a tout simplement remplacer les impératifs biologiques de nos vies.
Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
Dans de nombreux pays, les partis islamistes plus ou moins conservateurs sont prêts à jouer le jeu.
Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии.
Chacun de nous a un jeu différent de talents et capacités tous dérivés de la plasticité de l'adaptabilité de cette machine réellement remarquable.
У каждого из нас есть различный набор приобретенных умений и возможностей, каждый из которых произведен из пластичности, и приспособляемости нашей невероятной адаптивной машины.
En outre, Die Linke - un parti descendant d'anciens dissidents sociaux-démocrates et de communistes au pouvoir en Allemagne de l'Est - devra jouer franc jeu en embrassant une politique réaliste.
Кроме того, Левым - партии, которая произошла от правящих Коммунистов бывшей Восточной Германии и инакомыслящих Социал-демократов - придется налаживать отношения, принимая политический реализм.
La facilité avec laquelle le volume de créances pour un jeu d'actifs donné peut être augmenté a rendu possible l'expansion des instruments dérivés.
Распространение производных стало возможным благодаря легкости, с которой можно было расширить объем долга за данный набор реальных активов.
Maintenant, je vais très vite à travers le jeu de cartes et essaie de trouver un modèle.
Теперь я сделаю это очень быстро с помощью колоды и попытаюсь найти определённую комбинацию.
nous n'avons pas mis en place les institutions, la société civile, les partis politiques, et les conventions internationales qui auraient garanti que seuls les acteurs démocratiques restent dans le jeu politique.
мы не создали институты, гражданское общество, политические партии, а также международные договоры, которые обеспечили бы нахождение на политической арене только демократических игроков.
Ou vous pouvez étudier un individu plus âgé qui maîtrise un jeu complexe d'aptitudes qui peuvent être liées à lire le solfège ou exécuter les actes mécaniques de jouer appliqués aux performances musicales.
Или мы можем рассмотреть более взрослого человека который достиг совершенства в сложном наборе способностей относящихся, например, к чтению нот или выполнению художественного выступления, например, музыкального выступления.
ou bien, vous savez, les consulter comme un livre, ou je peux les disposer comme un jeu de cartes.
или знаете, листать как книгу, или разбрасывать как колоду карт.
Maintenant que la capacité du Parti à gérer l'économie semble être en jeu, son plan de relance implique le feu vert pour contourner les régulations environnementales si les emplois ou les objectifs de croissance sont menacés.
Сейчас, учитывая способность партии управлять экономикой, которая якобы находится под угрозой, пакеты стимулирования подразумевают, что на экологические нормы, если они угрожают потерей рабочих мест или спадом роста, можно закрыть глаза.
Lors du sommet de la Terre Rio+20 l'an dernier, les chefs d'État et de gouvernement ont convenu de fixer des Objectifs du développement durable (ODD) qui changeraient les règles du jeu de la politique économique future de façon à préserver un système indispensable à notre survie.
В прошлом году, на Саммите Земли Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро, мировые лидеры договорились о создании набора универсальных целей устойчивого развития, которые изменили бы игровое поле для будущей экономической политики, чтобы защитить нашу систему жизнеобеспечения.
Celui-ci était autour du jeu de cartes que j'ai reçu hier, mais je lui trouve un air familier.
Это резинка от колоды игральных карт, которую я приобрёл вчера, но ничего, достаточно похоже.
C'est moins le résultat lui-même de l'élection qui est en jeu que la marge entre le président Sarkozy et Marine Le Pen, la dirigeante du Front national (le parti d'extrême-droite), et l'éventualité qu'elle le dépasse pour arriver au second tour contre le candidat socialiste.
На карту поставлен как минимум исход выборов, на одной стороне которого стоит Николя Саркози, а на второй - лидер крайне правого Национального фронта Марин Ле Пен, и победит ли она его в соревновании против кандидата Социалистической партии, чтобы пройти во второй тур.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité