Exemples d'utilisation de "Jeune" en français avec la traduction "юный"
Traductions:
tous1649
молодой767
молодая601
маленький50
юный30
поститься2
пост2
диета1
autres traductions196
La jeune princesse obéit au roi et ouvrit la porte.
Юная принцесса послушалась короля и открыла дверь.
Voici Rachel Field, Robert Graves, un très jeune Robert Graves, Christina Rossetti.
Это Рейчед Филд, Роберт Грейвс, совсем юный Роберт Грейвс, Кристина Россетти.
Vous savez, j'ai été très tôt un très jeune journaliste activiste.
Понимаете, я был очень юным журналистом и активистом.
Vous jouez toujours le jeune premier, mais ici je joue la femme sexy.
На этот раз вы все еще будете играть роль красивого юного существа, но теперь я буду сексуальной женщиной.
J'étais un Jeune Républicain, un Républicain Adolescent, un chef dans les Républicains Adolescents.
Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев.
En 1974, j'étais jeune et naïve, et un peu perdue dans mon monde.
В 1974 году я была юна и наивна и потерялась в этом мире.
Et à ce jeune âge de 10 ans Benki est devenu page dans sa communauté.
И в таком юном возрасте, 10 лет от роду, Бенки стал падже своего поселения.
Voici ici, une jeune femelle et un male qui s'adonnent à une course poursuite.
Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом.
Mais une des choses qui m'inquiète vraiment est la version "jeune" de ces enfants aujourd'hui.
Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня?
Elle avait cet instinct maternel, tout comme une jeune fille sur le chemin de sa vie de femme.
У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору.
Et nous devons penser à la façon qui nous permettrait de faire la même chose pour les garçons en jeune âge.
И мы должны подумать о том, как бы нам помочь и мальчикам в их юном возрасте.
Cela montre que les enfants peuvent développer une vraie conscience d'eux-mêmes grâce à un outil, au plus jeune âge.
Это показывает, что дети могут развивать чувство безопасности посредством инструмента в очень юном возрасте.
Felipe Bacio Cortés a abandonné très jeune la ville de Saltillo pour s'enregistrer au Collège de l'Air à Zapopán, Jalisco.
Фелипе Кортес Басио очень юным покинул город Сальтильо, чтобы поступить в Колледж авиации в Сапопане, Халиско.
L'endoctrinement commence dès le plus jeune âge par la famille, l'éducation et les médias, et encourage plus tard une résistance plus agressive, dont le terrorisme fait partie.
Воспитание начинается в юном возрасте через семью, образование, средства массовой информации, а впоследствии призывает к более агрессивному сопротивлению, включая терроризм.
Alors combien de gens qui ont vu le film n'ont pas compris que c'était là une femme amoureuse, qu'elle était complètement chaste et voyait une grande joie dans sa vie, et qu'elle était jeune ?
Кто из посмотревших фильм так и не понял, что перед ними влюбленная женщина, абсолютно невинная, искренне радующаяся жизни и юная?
Les spécialistes et les membres du Conseil d'État de prévention du sida de Jalisco (Coesida) s'accordent sur sa proposition, de même que les patients eux-mêmes, comme Fabrizio, qui a du faire son test de dépistage dans un laboratoire privé, simplement parce qu'un ami l'avait fait et que, malgré son jeune âge, il était déjà porteur du sida et souffrait du sarcome de Kaposi, une tumeur cancéreuse qui est l'une des complications courantes.
В своем предложении сходятся во мнении специалисты и чиновники Государственного совета по профилактике СПИДа в Халиско (COESIDA), а также сами пациенты, вроде Фабрицио, который обратился для проверки в частную лабораторию, побужденный лишь тем, что это сделал его друг и, несмотря на свой юный возраст, он уже был на стадии СПИДа и даже страдал саркомой Капоши, раковой опухолью, которая является одним из распространенных осложнений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité