Exemples d'utilisation de "юной" en russe

<>
И она выглядит юной, как и прежде. Et elle a toujours l'air aussi jeune.
У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору. Elle avait cet instinct maternel, tout comme une jeune fille sur le chemin de sa vie de femme.
И если бы я был юной девушкой в одной из этих стран, и искал бы себе бойфренда, я бы выбрал крутого парня, способного защитить меня. Si j'étais une jeune fille, vivant dans une zone de violence, une jeune fille de 14 ans, et si je voulais trouver un copain, je trouverais un homme fort, pour me protéger.
Молодежь, юные тибетцы начинают говорить: Et les jeunes, les jeunes tibétains, commencent à dire :
Юная принцесса послушалась короля и открыла дверь. La jeune princesse obéit au roi et ouvrit la porte.
Это наш самый юный испытатель, внизу справа Voilà notre plus jeune bêta testeur, en bas à droite.
Это я в юном возрасте с детёнышем шимпанзе. Me voici tout jeune avec un bébé chimpanzé.
Понимаете, я был очень юным журналистом и активистом. Vous savez, j'ai été très tôt un très jeune journaliste activiste.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов? Pourquoi l'Europe et l'Amérique soutiennent-elles ce blocus de jeunes esprits ?
Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом. Voici ici, une jeune femelle et un male qui s'adonnent à une course poursuite.
И в этих юных леди по сути нет ничего сексуального. Et il n'y a rien d'intrinsèquement sexy chez ces jeunes filles.
Это Рейчед Филд, Роберт Грейвс, совсем юный Роберт Грейвс, Кристина Россетти. Voici Rachel Field, Robert Graves, un très jeune Robert Graves, Christina Rossetti.
Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев. J'étais un Jeune Républicain, un Républicain Adolescent, un chef dans les Républicains Adolescents.
В 1974 году я была юна и наивна и потерялась в этом мире. En 1974, j'étais jeune et naïve, et un peu perdue dans mon monde.
И в таком юном возрасте, 10 лет от роду, Бенки стал падже своего поселения. Et à ce jeune âge de 10 ans Benki est devenu page dans sa communauté.
Я хожу по школам и настраиваю мусульманских девушек противостоять насильственному замужеству в юном возрасте. Je me rends dans les écoles pour parler aux jeunes filles musulmanes pour qu'elles rejettent le mariage forcé quand elles sont encore très jeunes.
Это показывает, что дети могут развивать чувство безопасности посредством инструмента в очень юном возрасте. Cela montre que les enfants peuvent développer une vraie conscience d'eux-mêmes grâce à un outil, au plus jeune âge.
Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня? Mais une des choses qui m'inquiète vraiment est la version "jeune" de ces enfants aujourd'hui.
Я состою в двух глобальных организациях, которые называются Организация предпринимателей и Организация юных президентов. J'ai un grand rôle dans deux associations, mondialement appelées l'Association des Entrepreneurs et l'Association des Jeunes Présidents.
И мы должны подумать о том, как бы нам помочь и мальчикам в их юном возрасте. Et nous devons penser à la façon qui nous permettrait de faire la même chose pour les garçons en jeune âge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !