Exemples d'utilisation de "Jusqu'à ce que" en français avec la traduction "пока"

<>
Attends, jusqu'à ce que je revienne. Подожди, пока я вернусь.
Attendez, jusqu'à ce que je revienne. Подождите, пока я вернусь.
Attendez ici jusqu'à ce que je revienne. Подождите здесь, пока я вернусь.
Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes. Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert. Подождите, пока не загорится зелёный.
jusqu'à ce que je vous dise qui l'a dit. пока я не скажу кто автор.
Rien n'a fonctionné jusqu'à ce que je trouve cela. ничто не работало, пока я не нашёл вот это.
Reste dans ta chambre jusqu'à ce que ton père revienne ! Оставайся у себя в комнате, пока отец не вернётся!
Ils attendent jusqu'à ce que presque tout le monde soit parti. Они ждут, пока почти все разойдутся.
Jusqu'à ce que quelque chose d'extraordinaire se produise à notre époque. Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни.
Jusqu'à ce que finalement, j'aie au téléphone le biologiste en chef. Пока, наконец, я не связался с главным биологом.
Et je pense continuer à chercher jusqu'à ce que je trouve des réponses. И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы.
Les prix du pétrole continueront leur ascension jusqu'à ce que la demande s'écroule. Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
Jusqu'à ce que l'engin vole, 75% du risque repose dans ce premier vol. Пока оно не полетит, 75% риска в самом первом полёте.
Je propose de reporter la décision jusqu'à ce que soient reçues toutes les propositions. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
Et il frappait à la porte comme un pic-vert jusqu'à ce que j'ouvre. И стучал, словно дятел, в мою дверь, пока я не открою.
Je vais le laisser sur lecture jusqu'à ce que vos globes oculaires se dissolvent complètement. Я буду показывать это, пока у вас глаза не вылезут на лоб.
Et ça a marché pendant un certain temps, jusqu'à ce que je rencontre Mme Drucker. Так и было какое-то время, пока я не встретил госпожу Дрюкер.
Et je vais ouvrir une boîte après l'autre jusqu'à ce que j'aie 15 tartes. И вот я хожу и открываю коробку за коробкой, пока не соберу 15 пирогов.
S'il vous plait prenez place et attendez jusqu'à ce que l'on appelle votre nom. Займите пожалуйста место и подождите, пока не назовут Ваше имя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !