Exemples d'utilisation de "Morts" en français avec la traduction "смерть"
Traductions:
tous1510
умирать646
смерть509
мертвый136
гибель23
мертвые21
исчезать9
отмирать8
помирать1
угасать1
autres traductions156
Il n'existe pas de nombre de morts de la circulation scientifiquement "correct."
Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях.
Et aujourd'hui je vais vous parler du VIH, des morts, du stigmate.
Сегодня я буду говорить о ВИЧ, о смертях, о стигматизации.
L'année suivante le Yangtzé a débordé, en provoquant quelque chose comme 5500 morts.
Год спустя река Янцзы вышла из берегов, став причиной около 5,500 смертей.
Je les ai vues dans des moments atroces quand ils étaient morts de peur.
Я видел их в те мучительные мгновения, когда они были до смерти напуганны.
Nous disposons d'un impôt qui pourrait éviter des centaines de millions de morts prématurées.
И все же у нас есть налог, который может предотвратить сотни миллионов преждевременных смертей.
Quelle que soit la voie choisie, une tragédie comporte inévitablement des larmes et des morts.
Какой бы ни был избран путь, в трагедии по нему неизбежно следуют слезы и смерть.
Et la Première Guerre Mondiale, vous savez, a causé beaucoup de morts et de problèmes économiques.
И первая Мировая, вы знаете, мы видим много смертей и экономических проблем.
Des centaines de morts furent évitées, grâce à l'utilisation des meilleures preuves disponibles à cette époque.
Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей.
Nous pouvons empêcher des millions de morts pour cause de malnutrition en distribuant tout simplement des suppléments vitaminés.
Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки.
Naturellement, le plus lourd fardeau des blessures et des morts est supporté par les soldats et leurs familles.
Безусловно, основная тяжесть издержек при ранении или смерти ложится на плечи самих солдат и их семей.
Les milliers de morts violentes ont insensibilisé la plupart des Occidentaux à ce qui se passe sur place :
Тысячи жестоких смертей приручили большинство западных жителей к тому, что происходит:
Nous, en santé publique, on hait la mortalité infantile, donc on veut de moins en moins d'enfants morts.
Мы же рассуждаем о здравоохранении, мы ненавидим детскую смертность, поэтому мы хотим меньше, меньше и меньше детских смертей.
Les barres jaunes ici montrent le nombre de morts par guerre par an, depuis 1950 jusqu'à aujourd'hui.
Жёлтый столбик здесь обозначает число смертей за войну за один год, с 1950 года и до настоящего момента.
La pollution urbaine a contribué à 620 000 morts inutiles en Inde l'an dernier, principalement chez les très pauvres.
Загрязнение городов способствовало 620 000 необязательных смертей в Индии, и в основном среди самых бедных жителей.
Depuis les cent dernières années, il y a eu vingt-sept morts signalées dues aux morsures d'araignées en Australie.
За последние сто лет в Австралии было зафиксировано двадцать семь случаев смерти от укусов пауков.
Des centaines de milliers de morts inutiles dans un pays qui a souffert plus que n'importe quel autre de cette maladie.
Сотни тысяч напрасных смертей в стране, которая пострадала от этой чумы больше, чем любая другая.
La pollution de l'air, des sols et de l'eau s'est accrue, causant chaque année des centaines de milliers de morts.
Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité