Exemples d'utilisation de "Parce que" en français avec la traduction "потому, что"

<>
Parce que c'est possible. Потому, что это возможно.
Parce que nous sommes fortement unis : Это потому, что у нас есть много общего:
Juste parce que c'est amusant. Просто потому, что это здорово.
Et cela, parce que c'est nous. И это потому, что это - мы.
Tout cela parce que le consommateur l'exige. Все происходит потому, что потребители требуют этого.
C'est parce que vous faites une prédiction. И это происходит потому, что вы прогнозируете.
parce que je veux vous parler plus tard. потому, что хотелось бы поговорить с вами позже.
Parce que les périodes de transition sont dangereuses. А потому, что переходные периоды опасны.
C'est parce que tu es une fille. Это потому, что ты девушка.
C'est important parce que c'est une démocratie. Это важно также и потому, что речь идет о демократическом государстве.
Et parce que on a besoin de moi ici. И потому, что я здесь нужна.
Simplement parce que personne n'y a encore pensé. Просто потому, что никто об этом еще не подумал.
Mais aussi parce que le contenu était très proche. Ещё и потому, что содержимое было мне близко.
C'est parce que les êtres humains sont des mammifères. Это потому, что люди - млекопитающие.
Parce que vous pouvez avoir tellement de feedbacks des gens. потому, что так много откликов можно получить от других.
Et parce que nous pouvons, nous en avons l'obligation. И именно потому, что мы можем их решить, мы обязаны это сделать.
Et bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes. Просто потому, что предложения - интересней.
Mais j'enseigne la poésie orale parce que c'est accessible. Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
Nous le savons parce que c'est spécifié dans le code. Нам известно это потому, что об этом написано в самом коде.
Parce que pendant un conflit la politique économique généralement se dégrade. А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !