Exemples d'utilisation de "Pas seulement" en français
La crise californienne n'est pas seulement économique.
Кроме того, кризис в Калифорнии больше, чем только экономический.
Ce n'est pas seulement un problème américain.
Более того, проблема не является только проблемой Америки.
Il ne s'agit pas seulement d'un phénomène européen ;
И этот феномен не ограничивается только одной Европой.
La croissance n'est pas seulement une question d'augmentation du PIB.
Рост не состоит только в увеличении ВВП.
Mais venir en aide à la Birmanie n'incombe pas seulement aux Nations unies.
Но ответственность за оказание помощи Бирме нельзя свалить только на ООН.
La libre circulation des personnes ne signifie pas seulement davantage de conflits sociaux et de criminalité.
Свободное перемещение людей не означает только больше социальных столкновений или преступность.
Alors même que l'offre des denrées alimentaires ralentissait, la demande a continué à croître et pas seulement à cause de l'expansion démographique.
По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения.
Les grands changements en cours en Asie ne sont pas seulement économiques, ils ont aussi créé des réalités politiques qu'il est impossible d'ignorer.
Широкие изменения, происходящие в Азии, не являются только экономическими, они также создают новые политические реалии, которые невозможно игнорировать.
Et le résultat, à propos duquel nous désirons être optimistes n'adviendra pas seulement grace à des convictions, sauf si ces convictions changent notre comportement.
Результат, которого мы оптимистично ждем, не будет достигнут благодаря одним лишь убеждениям, если только эти убеждения не приводят к новому поведению.
Alors la seule idée que je souhaite vous laisser est que nous devons commencer à ne pas seulement penser à ceci comme étant juste "le web, seulement en mieux", mais à une nouvelle étape de développement.
Идея, которую я хочу передать вам в том, что надо перестать думать об этом как о "вебе, только лучше", это новый этап в развитии технологий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité