Exemples d'utilisation de "Passons" en français

<>
Nous passons de longues journées. Много дней.
Donc, passons à la journée moderne. Теперь обратимся к нашей действительности.
Nous passons pas mal de temps. Мы потратили немало времени на это.
Passons à présent à autre chose. Давайте теперь посмотрим на распределение дохода в мире.
Passons maintenant à quelque chose de totalement différent. Теперь поговорим о совершенно ином.
Et maintenant passons du monde souterrain au monde sub-aquatique. А теперь от подземного к подводному.
Passons maintenant au point de vue d'un décideur politique. Теперь взглянем на это с точки зрения правительства.
Passons, chaque année nous emmenons toute la société faire du ski. Каждый год мы всей компанией ходим на лыжную прогулку.
Nous passons à côté d'un aspect totalement différent des guerres. Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
Passons au Jeu de la Paix Mondiale dont je voudrais vous parler. Итак, "Игра за мир во всём мире", о которой я хочу вам рассказать.
Passons à l'étude de la diapositive suivante Donc, comment imitez-vous? Давайте взглянем на следующий слайд.
Passons maintenant à l'audio, et je vais parcourir ce sujet aussi. Давайте теперь об аудио, сейчас я об этом расскажу.
Passons à la tarification routière avec ce réseau maillé dans tout le pays. перевести всю страну с выплат дорожных пошлин на беспроводную сеть;
Nous passons plus de temps à voir qu'à faire aucune autre chose. По количеству часов в день, видение - наше главное занятие.
Nous passons beaucoup de temps sur les piles à combustible à l'heure actuelle. Мы сейчас тратим массу времени на топливные батареи.
Passons, vous l'apprécierez à sa juste valeur - espérons que cette requête va marcher. Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает.
Nous passons de longs jours et nuits à fixer cette partie de l'araignée. Много дней и ночей мы рассматривали эту часть паука.
Nous passons à peu près 60% de notre temps de communication à l'écoute. Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем,
Passons, donc "Roots and Shoots" est en train de changer la vie de jeunes personnes. Во всяком случае - вобщем, "Корни и побеги" - это начало того, как молодежь меняет жизнь к лучшему.
Ici, nous passons la moitié de l'océan et nous voyons des créatures comme celle-ci. На средних океанских глубинах можно увидеть вот таких животных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !