Exemples d'utilisation de "Peu importe" en français

<>
Traductions: tous120 неважно15 autres traductions105
Peu importe la manière dont vous les faites. Меня не волнует, как вы это произносите.
Peu importe l'âge, un enfant est un enfant. Возраст ни при чём, ребёнок есть ребёнок.
Peu importe combien je mange, je ne grossis jamais. Сколько бы я ни ел, я никогда не полнею.
Le christianisme, l'islam, le bouddhisme, le judaïsme, peu importe. Христианство, ислам, буддизм, иудаизм, еще парочку.
Peu importe, elle était ravie d'être à l'école. Не имеет значения - она наслаждалась школой.
Peu importe l'idée que vous avez, venez et essayez-là. Какой бы идея не была, приходите и попробуйте.
Peu importe, le cabot revient vers le dirigeable avec les courses. Как бы то ни было, пёс возвращается на борт корабля со всем необходимым.
Et peu importe à quelle fréquence on découvre qu'ils sont inutiles. и совершенно всё равно, насколько часто они оказываются бесполезными.
En science, peu importe combien de titres se trouvent après votre nom. В науке нам не важно, сколько регалий прилагается к вашему имени.
Peu importe s'il pleut un peu, vous avez des essuie-glaces. Слабый дождь не имеет значения, ведь есть стеклоочиститель.
Peu importe la forme utilisée, la loi de croissance était la même. Независимо от формы, закон увеличения един.
peu importe qui gouverne, l'important est d'obtenir des résultats concrets. кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
Peu importe que ces troupes permettent d'appliquer les exigences de l'ONU. Тот факт, что эти войска используются для проведения в жизнь требований той же ООН, как будто не имеет значения.
Donc, peu importe ce qu'il faisait, c'était tout le temps zéro. и все его действия [в этой жизни] всегда имеют результатом нуль.
Peu importe comment on le jette, le robot récupère et revient à lui. Независимо от того, как вы его бросаете, роботу удаётся вернуться в исходное положение.
peu importe la distance que nous parcourons, nous ne pouvons pas aller plus loin. не важно куда мы зашли, мы можем пойти еще дальше.
Donc peu importe où vous regardez, le message, il me semble, est le même. Так что, куда ни глянь - смысл тот же.
Alors peu importe si je comporte assez d'inhibitions pour en remplir mes poches. И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы,
Peu importe où vous vous trouvez - Bombay, Mexico, ça n'a pas d'importance. Не важно, где вы - в Бомбее, Мексике - это не важно.
Et peu importe ce que je dis, vous ne me détachez pas du mât. И что бы я ни говорил, не отвязывай меня от мачты!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !