Exemples d'utilisation de "Rares" en français

<>
Les vertus civiques sont rares. Гражданское согласие - явление чрезвычайно редкое.
Le départ du pouvoir du commandante Fidel n'est qu'une question de biologie, et les rares photos de lui qui ont paru depuis qu'il est tombé malade l'année dernière montrent clairement la nature au travail. Уход от власти комманданте Фиделя, конечно, будет исключительно вопросом биологии, и несколько снимков, появившихся после того, как он заболел в прошлом году, явно говорят о ходе биологического процесса.
Les arbres étaient très rares. Деревья попадались очень редко.
Vous perdez toujours des animaux rares. Мы всегда теряем редких животных.
Les contributions volontaires se font rares. Добровольные пожертвования становятся все реже.
Des poètes, tels que Milton, sont rares. Такие поэты, как Милтон, редки.
Ils sont plus rares que le panda. Они даже более редки, нежели панды.
Certes, les biens publics dits "purs" sont rares ; Конечно, истинные общественные блага встречаются редко.
Mais elles ne sont pas rares du tout. Но ВИЗ совсем не редки.
Les attaques physiques à leur encontre sont rares. Случаи физического нападения на них редки.
Il y a des animaux très rares en Australie. В Австралии водятся очень редкие животные.
En effet, les exceptions à cette règle sont rares : Действительно, исключения из этого правила редки:
Ils deviennent plus rares parce que nous les pêchons. Она становится редкой, потому что мы её ловим.
Ceux-ci sont les pingouins les plus rares au monde. Этот вид пингвинов один из самых редких в мире.
"Les métastases au niveau du muscle squelettique sont très rares." "Метастаз в мышечной ткани - очень редкое явление."
Nombres de ces désordres étaient autrefois considérés comme rares, voire inexistants. Раньше многие из этих расстройств считались редкими, даже несуществующими.
Malheureusement, ces exemples de coopération internationale sont aussi rares qu'impressionnants. К сожалению, подобные примеры международного сотрудничества столь же редки, сколь и впечатляющи.
Aujourd'hui ce procédé est déjà utilisé pour prévenir des maladies rares. Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
Parce que plus de médicaments traitent les maladies courantes que les maladies rares. Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
Rares sont les révolutions violentes qui laissent la place à des régimes libéraux. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !