Exemples d'utilisation de "Regarde" en français avec la traduction "рассматривать"
Traductions:
tous1777
смотреть524
посматривать504
посмотреть503
рассматривать67
глядеть43
заглядывать8
выглядывать6
смотреться2
смотреть друг на друга1
посмотреться1
autres traductions118
Mais un touriste moderne qui visite le palais de Versailles et regarde des images de Louis XIV, il a aussi 498 personnes qui préparent son dîner de ce soir.
Но у современного туриста, прогуливающегося вокруг Версальского дворца и рассматривающего изображения Луи XIV, также есть 498 человек, готовящих ему ужин.
Si l'on regarde, par exemple, la crise de l'euro, on remarque qu'à chaque fois que l'Allemagne décide de peser plus, de nombreux sentiments antiallemands se font entendre.
Рассмотрим, к примеру, кризис евро - каждый раз, когда Германия берет на себя важную роль, проявляются самые различные антигерманские чувства.
Le problème avec des technologies comme celles-ci, c'est que si on regarde les protéines du corps, il y a 11 ordres de magnitude différents entre les protéines en grande et en faible abondance.
Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами.
Maintenant regardons ces récepteurs miraculeux en gros plan.
Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудо-приемники.
Regardons comment la Chine réinstalle cette hiérarchie en Orient.
Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
Mais c'est très simpliste, alors redescendons et regardons la Tanzanie.
Но это слишком упрощенная картина, так что давайте спустимся вниз и рассмотрим Танзанию.
Par exemple, on peut regarder une maquette de molécule d'ADN, ici.
Например, мы можем рассмотреть здесь модель молекулы ДНК.
Dans les années 60-70, nous regardions la population comme un fardeau.
В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт.
Dans les années 60-70, nous regardions la population comme un fardeau.
В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт.
On peut regarder ce système comme on ne l'a jamais fait avant.
и дает возможность рассмотреть систему под новым углом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité