Exemples d'utilisation de "Sage" en français avec la traduction "мудрый"
Finalement, désespérés, ils sont allés consulter une vieille sage.
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной.
Une personne sage sait comment utiliser ces talents moraux au service de buts justes.
Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей.
Socrate, un homme assez sage pour savoir qu'il sait qu'il ne sait rien.
Сократ, достаточно мудрый, чтобы знать, что он ничего не знает.
Êtes-vous fiable, stable, familier, sûr, sécuritaire, sacré, contemplatif ou sage comme le Dalaï Lama ou Yoda?
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Une personne sage sait comment improviser, comme l'a fait Luke en nettoyant le sol une deuxième fois.
Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
La bonne nouvelle, c'est qu'il n'y a pas besoin d'être intelligent pour être sage.
Хорошая новость в том, что не нужно блистать, чтобы быть мудрым.
Comment la Bible peut-elle être tellement barbare à certains endroits, et pourtant tellement incroyablement sage à d'autres?
Как Библия может быть настолько варварской в некоторых местах, и всё же так необычайно мудрой в других?
Et est-il vraiment sage de l'inculper de génocide, en sus de crimes de guerre et contre l'humanité ?
И мудро ли будет обвинять его в геноциде, а также в преступлениях против человечности и в военных преступлениях?
Il aurait été bien plus sage pour la Turquie de faire cause commune avec les forces responsables de la région.
Намного более мудро для Турции было бы действовать сообща с ответственными силами региона.
"Prenez garde à ce que vous souhaitez réellement" est un sage conseil, dans le monde de la réglementation comme en général d'ailleurs.
"Будь осторожен в своих желаниях" - это мудрый совет в регулятивном мире, как, впрочем, и везде.
Il serait beaucoup plus sage de répartir les contrats entre de nombreuses entreprises et d'accorder des facilités de crédit aux sociétés irakiennes.
Гораздо мудрее широко распределить контракты и гарантировать, чтобы большее количество иракского бизнеса получило доступ к кредитам.
Toutefois, est-il vraiment sage et acceptable d'un point de vue éthique de brûler les denrées plutôt que les destiner à l'alimentation ?
Но является ли это мудрой и этически приемлемой стратегией сжигать продукты питания, нежели употреблять их в пищу?
Hier, j'étais intelligent et j'ai tenté de changer le monde, mais aujourd'hui je suis devenu sage et j'ai commencé par moi-même.
Вчера я был умным и пытался изменить мир, а сегодня я стал мудрым и начал с себя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité