Exemples d'utilisation de "Sens" en français avec la traduction "пахнуть"
Traductions:
tous2072
смысл442
чувствовать389
чувство118
почувствовать108
ощущать74
значение61
направление61
пахнуть23
нюхать12
отдавать4
толк4
понюхать2
чуять1
autres traductions773
Le canal sent particulièrement mauvais, je l'admets.
Сейчас, должна признаться, канал очень сильно пахнет.
Nous sommes vraiment forts pour transpirer et sentir mauvais.
Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть.
"produire une fleur blanche, qui éclot au printemps, qui sent ça".
создать белый цветок, который расцветет весной и будет пахнуть так-то.
Donc quand vous allez vers ces régimes, ça commence à sentir mauvais.
Когда вы на диетах типа Аткинса, все это начинает дурно пахнуть.
rien au monde ne sent l'oeuf pourri à l'exception de S-H.
ничто в мире не пахнет тухлыми яйцами кроме S-H, так?
Vous êtes sûrement conscients du fait que la vodka ne sent jamais les oeufs pourris.
Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами.
Il avait, vous savez, cette douceur parfumée, ça sentait un peu l'huile de graines de lin.
И правда, у него такая мягкость запаха, оно немного пахло льняным маслом.
Car ces pages sentent comme Lindz, et il n'y aura pas de temps pour se masturber demain.
Эти страницы пахнут Линдз, а завтра, у меня не будет времени подрочить.
Nous allons reprogrammer les bactéries dans ton intestin, et nous allons faire que ton caca sente la menthe poivrée."
Мы сможем перепрограммировать бактерии в твоём кишечнике, и твои какашки будут пахнуть мятой".
Le fait que les boranes sentent le soufre était connu depuis 1910 et complètement oublié jusqu'en 1997, 1998.
Тот факт, что Бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998.
C'est la molécule qui a fait que les parfums pour homme sentent comme ils le font depuis 1881, pour être exact.
Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным.
"Ecoute, j'ai trouvé cette si belle réaction que même si ce composé ne sent pas la coumarine, je veux le faire, c'est tout simplement chouette."
"Слушай, я только что наткнулся на одну прекрасную реакцию, и даже если этот состав не пахнет кумарином, я хочу получить его, он такой стильный,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité